Number of the records: 1
Comment traduire les vulgarités des films et séries télévisées français?
Title Comment traduire les vulgarités des films et séries télévisées français? Author info Mešková Ľudmila Author Mešková Ľudmila 1948- (100%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
Source document Des mots aux actes : sémantique(s), sémiotique(s) et traduction, 7. S. 641-652. - Paríž : Classiques Garnier, 2018 Keywords lingvistika - jazykoveda - linguistics francúzština - francúzsky jazyk - French language vulgarizmy - obscene words - vulgarisms argot (vulgárna reč) audiovizuálne médiá - audiovisual media preklady - translations Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language French Country France systematics 81 Annotation Preklad vulgárnej lexiky v dialógoch francúzskych dabovaných filmov. Analýza stupňa vulgárnych výrazov, ich interkultúrny aspekt Vulgarizmy a ich odklon od jazykovej normy. Nadmerné používanie vulgarizmov v médiách URL https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2018-n-7-semantique-s-semiotique-s-et-traduction-comment-traduire-les-vulgarites-des-films-et-series-televisees-francais-en.html Public work category AEC No. of Archival Copy 44924 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ unrecognised
Number of the records: 1