Výsledky vyhľadávania
Názov Translation strategies in the Russian translation of The Unhoneymooners by Christina Lauren Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Valeriia Vasylenko; školiteľ: Michael Eliot Dove Autor Vasylenko Valeriia
Ďalší autori Dove Michael Eliot (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2023. - 45 s. Heslá pers. Lauren Christina Kľúč.slová analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis ruské preklady - Russian translations nadávky a klenie - swearing cenzúra - censorship prekladateľské stratégie - translation strategies Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0 Názov The landscape of Russian-Ukrainian literary translation from the 1920s to the mid-1950s Aut.údaje Nataliia Kalnychenko, Oleksandr Kalnychenko Autor Kalnychenko Nataliia 1955- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Spoluautori Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Nacionaľna identyčnisť u movi ta kuľturi : zbirnyk naučnych prac. S. 315-319. - Kyjev : Nacionaľnyj aviacijnyj universytet, 2023 ; Nacionaľna identyčnisť u movi ta kuľturi medzinárodná konferencia Kľúč.slová literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad ruské preklady - Russian translations ukrajinské preklady - Ukrainian translations rusifikácia - russification kultúrny priestor Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Ukrajina Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 53515 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The Subtle Art of Translating the F-Word into Russian Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Iuliia Petrash; školiteľ: Michael Eliot Dove Preklad názvu podnázvu : Jemné umenie prekladať anglické nadávky do ruštiny Autor Petrash Iuliia
Ďalší autori Dove Michael Eliot 1983- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2021. - 49 s. Kľúč.slová slangové výrazy nadávky a klenie - swearing lingvistická etymológia prekladateľské metódy - translation methods ruské preklady - Russian translations Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov The art and craft of translation Podnázov the historical and political background of the russian translation scholarship Aut.údaje Natalia Kamovnikova Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
Zdroj.dok. The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization. S. 135-154. - Leiden : Brill-Rodopi, 2021 Kľúč.slová preklady - translations ruské preklady - Russian translations prekladateľstvo - translating Form.deskr. kapitoly v knihe - book chapters Jazyk dok. angličtina Krajina Holandsko URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ABC Číslo archívnej kópie 9680 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Cenzura chudožestvennych perevodov v Rossijskoj Imperii XIX veka Aut.údaje Natalia Kamovnikova Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
Zdroj.dok. General and specialist translation/interpreting: theory, methods, practice : international conference papers. pp. 3-8. - Kyjev : Agrar Media Group, 2021 ; International conference on theory and practice of translation/interpreting medzinárodná konferencia Kľúč.slová preklady - translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad ruské preklady - Russian translations cenzúra kníh Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. ruština Krajina Ukrajina Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 9171 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov "Once, twice and again!" Podnázov Kipling’s W´works in the Russian twentieth century retranslations Aut.údaje Natalia Kamovnikova Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
Zdroj.dok. TranscUlturAl : a journal of translation and cultural studies. Vol. 12, no 1 (2020), pp. 140-156. - Edmonton : University of Alberta, 2020 Heslá pers. Kipling Rudyard 1865-1936 Kľúč.slová preklady - translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad ruské preklady - Russian translations Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Kanada URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 9214 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Russkojazyčnyje perevody poezii Kiplinga i avtorskaja pesňa dvadcatogo veka Aut.údaje Natalia Kamovnikova Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
Zdroj.dok. General and specialist translation/interpreting: theory, methods, practice : international conference papers. S. 3-9. - Kyjev : Agrar Media Group, 2020 ; International conference on theory and practice of translation/interpretation medzinárodná konferencia Heslá pers. Kipling Rudyard 1865-1936 Kľúč.slová preklady - translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad ruské preklady - Russian translations Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. ruština Krajina Ukrajina Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 9248 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Predperevodčeskij analiz kinoteksta russkogo muľtiplikacionnogo fiľma Iľja Muromec i Solovej-Razbojnik Súbež.n. [Pretranslačná analýza kinotextu ruského animovaného filmu Iľja Muromec a Solovej-Razbojnik] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Miroslav Kováč; školiteľ: Olha Brándisz Autor Kováč Miroslav
Ďalší autori Brándisz Olha 1955- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 96 s. Ďalšie variantné názvy Предпереводческий анализ кинотекста русского мультипликационного фильма "Илья Муромец и Соловей-Разбойник" Kľúč.slová ruské preklady - Russian translations animované filmy preklad pre titulky dialóg - dialogue Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. ruština Krajina Slovenská republika Systematika 791.634.2 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Komparatívna analýza slovenského a ruského prekladu diela Harry Potter a Väzeň z Azkabanu Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Petronela Pavlíková; školiteľ: Kamila Schillová Autor Pavlíková Petronela
Ďalší autori Schillová Kamila 1975- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2018. - 44 s. Kľúč.slová komparatívna analýza - comparative analysis ekvivalenty - equivalents slovenské preklady - Slovak translations ruské preklady - Russian translations Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Perevod kak točka otsčeta: k voprosu kanoničnosti chudožestvennych perevod Aut.údaje Natalia Kamovnikova Autor Kamovnikova Natalia 1975- (100%)
Zdroj.dok. General and specialist translation/interpreting: theory, methods, practice : international conference papers. Pp. 12-19. - Kyjev : Agrar Media Group, 2018 ; International conference on theory and practice of translation/interpretation medzinárodná konferencia Kľúč.slová preklady - translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad ruské preklady - Russian translations Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. ruština Krajina Ukrajina Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 9425 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ