Výsledky vyhľadávania
Názov Preklad temporálnych a aspektuálnych nuáns francúzskeho slovesa percepcie entendre do slovenského jazyka pomocou prefixácie Súbež.n. Translation of the temporal and aspectual nuances of the French perception verb entendre into Slovak language using prefixation Aut.údaje Lucia Ráčková Autor Ráčková Lucia 1987- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Roč. 14, č. 53-54 (2023), s. 47-56. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, 2023 Kľúč.slová jazykové preklady slovenské preklady - Slovak translations preklady z francúzštiny - translations from French Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 53206 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Natural language processing in translation of relational languages Aut.údaje Adam Dudáš, Jarmila Škrinárová Autor Dudáš Adam 1992- (80%) UMBFP05 - Katedra informatiky
Spoluautori Škrinárová Jarmila 1962- (20%) UMBFP05 - Katedra informatiky
Zdroj.dok. The IPSI transactions on internet research : multi-, inter-, and trans-disciplinary issues in computer science and engineering. Vol. 19, no. 1 (2023), pp. 17-23. - Belehrad : IPSI, 2023 Kľúč.slová prirodzený jazyk - natural language spracovanie prirodzeného jazyka - natural language processing relačné databázy jazykové preklady umelá inteligencia - artificial intelligence Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina RS URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADM Číslo archívnej kópie 53085 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Kuchárka z Castamaru Časť.dok. 2. časť. V dobrom i v zlom Aut.údaje Fernando J. Múñez; prel. Eva Reichwalderová Autor Múñez Fernando J.
Ďalší autori Reichwalderová Eva 1975- (Prekladateľ) (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Vyd.údaje Bratislava : Fortuna Libri , 2023. - 366 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-573-0360-2 Kľúč.slová umelecká literatúra - belles-lettres jazykové preklady literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Form.deskr. romány - novels Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti CAB Číslo archívnej kópie 53741 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Slovo-obraz solnce v povesti Ju. Šestalova "Kogda kačalo meňa solnce" i jego slovackom perevode Súbež.n. The word-image Sun in the novella by Yu. Shestalov "When the Sun Rocked Me" and in its Slovak translation Aut.údaje V. M. Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Slovo. Tekst. Kontekst : naučnyj žurnal. Č. 2 (2023), s. 22-35. - Surgut : Surgutskij gosudarstvennyj pedagogičeskij universitet, 2023 Kľúč.slová ruština - ruský jazyk - Russian language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk jazykové preklady literárne motívy - literary motives literárne obrazy - literary paintings Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. ruština Krajina Ruská federácia Anotácia The article is devoted to the study of the word-image in the story of Yu. Shestalov “When the Sun Rocked Me”, which is actualised in its title in the origi-nal metaphorical use. The word-image as a commonly used lexical unit of the language system, included in the array of artistic and folklore texts of the national culture, acts as an axiological means of embodying cultural memory and its creative interpreta-tion by the writer. The article analyses the specifics of the word-image sun inclusion of the in the aesthetic and narrative system of the work. The documentary material is a solid selection from the novella. The relevance of the article is connected with the study of the specifics of the word-image in the Russian version and the Slovak trans-ation, which is important for identifying crosslinguistic and literary connections and is implemented for the first time. The research methods are philological, stylistic – 23 – and transation analysis, frequency and text inclusion calculation and interpretation. The author comes to the conclusion about the synthetism and conceptual and axiologi-cal actualization of the word-image of the sun in the novella by Yu. Shestalov by means of plot distribution as a conceptual element of the connection between text and inter-text, surface and deep structure, traditional and author's imagery, which in the Slovak transation receives an intercultural interpretation. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 53896 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Laboratórne aktivity s environmentálnymi senzormi Súbež.n. Description of some sensors kits and laboratory activities Bazi sensör kitlerinin ve laboratuvar faaliyetlerinin açiklamasi Descrierea unor truse de senzori şi activităţi de laborator bazate pe acestea Opisanie na niakoi komplekti senzori i laboratorni dejnosti Aut.údaje prekl. Martin Hruška, Miriam Spodniaková Pfefferová Ďalší autori Hruška Martin 1974- (Prekladateľ) (30%) UMBFP06 - Katedra fyziky
Spodniaková Pfefferová Miriam 1978- (Prekladateľ) (70%) UMBFP06 - Katedra fyziky
Vyd.údaje Plovdiv : Plovdiv University Paisii Hilendarski , 2023. - 148 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-619-7663-90-7, 978-619-7663-91-4 Kľúč.slová senzory - sensors analýza dát - data analysis študentské vedecké aktivity - student scientific activities jazykové preklady Form.deskr. učebné texty - educational texts Jazyk dok. slovenčina Krajina Bulharsko URL Link na zdrojový dokument Link na plný text Kategória publikačnej činnosti FAI Číslo archívnej kópie 54056 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov English versions of Slovak websites: A critical survey Podnázov bakalárska práca Aut.údaje David Dolinský; školiteľ: Michael Eliot Dove Preklad názvu podnázvu : Anglické verzie slovenských webových stránok. Kritický prehľad Autor Dolinský David
Ďalší autori Dove Michael Eliot (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 55 s. Kľúč.slová jazykové preklady webové stránky - www (world wide web) stránky - web pages - websites porovnanie prekladu - comparison of translation kritika prekladu - translations criticism preklady do angličtiny - translations into English Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Wrede, Oľga (2020): Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausgewählter Textsorten des Strafprozessrechts Aut.údaje Alena Ďuricová Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Slowakische Zeitschrift für Germanistik. 13 Jahrgang, Heft 1 (2021), s. 92-93. - Banská Bystrica : Spoločnosť učiteľov nemeckého jazyka a germanistov - SUNG, 2021 Recenz.dok. Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausgewählter Textsorten des Strafprozessrechts / Oľga Wrede. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2020 Kľúč.slová právne texty trestné právo - criminal law jazykové preklady právna komunikácia textová typológia Form.deskr. recenzie - reviews Jazyk dok. nemčina Krajina Slovenská republika Anotácia Recenzia približuje významnú publikáciu cieľovým čitateľom a podčiarkuje jej význam pre teóriu a prax prekladu právnych textov. Ide o rozsiahlu monografiu, ktorá podáva komplexný pohľad na problematiku prekladu právnych textov z oblasti trestného práva. URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 51038 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Prekladateľské problémy a ich riešenie (na príklade rozsudku Okresného súdu Hinwil) Aut.údaje Alena Ďuricová Autor Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 15, 1. časť. S. 15-22. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Vajičková Mária ; Gašová Zuzana 1977- Kľúč.slová právne texty jazykové preklady prekladateľské problémy - translation problems ekvivalencia - equivalence právne termíny interpretácia - interpretation Heslá geogr. Banská Bystrica (Slovensko) Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Anotácia Východisko pre koncipovanie príspevku predstavuje právny text z vlastnej prekladateľskej praxe autorky – rozsudok Okresného súdu v Hinwile vo Švajčiarsku, pri preklade ktorého do slovenského jazyka bolo potrebné riešiť nejeden prekladateľský problém. Od teoretického pohľadu na prekladateľské problémy prechádza autorka k vybraným príkladom z uvedeného rozsudku. Definuje konkrétne prekladateľské problémy a navrhuje, komentuje a odôvodňuje ich riešenie v cieľovom jazyku. Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 51042 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov K súčasnej prekladovej memoárovej literatúre v slovenskom recepčnom prostredí Súbež.n. On the contemporary translated memoire literature in the Slovak reception environment Aut.údaje Claudia Galambošová Autor Galambošová Claudia 1992- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Stredoeurópske pohľady : recenzovaný Open Access časopis. Roč. 2, č. 1 (2020), s. 39-46. - Nitra : Ústav stredoeurópskych jazykov a kultúr FSŠ UKF v Nitre, 2020 Kľúč.slová holokaust (1939-1945) - holocaust (1939-1945) memoárová literatúra jazykové preklady Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 48266 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Od experimentu k vákuu alebo po stopách talianskej poézie po roku 1989 Aut.údaje Ivan Šuša Autor Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFF14 - Katedra translatológie
Zdroj.dok. Romboid : literatúra, život, literárna a umelecká reflexia. Roč. 53, č. 1-2 (2018), s. 43-53. - Bratislava : Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska, 2018 Kľúč.slová talianska literatúra - Italian literature 1989 jazykové preklady Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.131.1-1 Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 42602 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Čísla 2018: 1-2 Zväzky 2018: 1-4