Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 4  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "jazykové a kultúrne kompetencie"
  1. NázovApproche interculturelle ou co-culturelle de l’altérite dans le cadre europeen commun de référence pour les langues et ses ouvrages complémentaires?
    Súbež.n.Intercultural or co-cultural approach to otherness in the common European framework of reference for languages and its complementary works?
    Aut.údajeFrançois Schmitt
    Autor Schmitt François 1973- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Palimpsest - international journal for linguistic, literary and cultural research. Vol. 8, no. 16 (2023), pp. 167-177. - Štip : Goce Delcev University, 2023
    Kľúč.slová inakosť - otherness   interkultúrny prístup   jazykové a kultúrne kompetencie   jazyková výučba - jazyková výuka - výučba jazykov - vyučovanie jazykov - jazykové vyučovanie - language teaching and learning  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaMacedónsko (Dočasný názov)
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADM
    Číslo archívnej kópie54156
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  2. NázovIntercultural aspects in the training of interpreters for public services
    Aut.údajeEva Reichwalderová, Jana Belková
    Autor Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Belková Jana 1979- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. EDULEARN20 Proceedings : 12th annual international conference on education and new learning technologies, Palma de Mallorca, 6st - 7rd of July, 2020 : virtual conference. S. 4469-4475. - Valencia : IATED: International Academy of Technology, Education and Development, 2020 ; EDULEARN20 annual international conference on education and new learning technologies
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   nácvik   tlmočníci - interpreters   jazykové a kultúrne kompetencie   sociolingvistické kompetencie  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaŠpanielsko
    AnotáciaThis paper is focused on the issues of interpreter training, specifically in public-service interpreting, which is used by schools, hospitals, police stations, various public offices, etc. In an increasingly globalized world we are witnessing the phenomenon of migration which, due to the circumstances migrants face, sometimes results in the loss of human life. With the desire to start a new life, immigrants leave their culture and embark on an adventure in search of economic, social or political well-being in a foreign country about which they often know truly little. Once they have overcome the often-dangerous journey, they come up against other obstacles such as xenophobia and ignorance of the host country’s legal norms or culture. A major problem is often the language barrier, which can be overcome to some extent by well-prepared and trained interpreters. This paper tries to show the (in)sufficient training of future interpreters for public services, also called community interpreters, both in Slovakia (the authors' country of origin) and in Spain (since Spanish is their second working language in interpreting classes). The findings resulted from a survey on interpreters’ assistance in the daily work of police officers conducted at one of the provincial departments of the Slovak Police Force. The linguistic and (multi)cultural conditions and situations that interpreters must face require specific training that should be carried out during their university studies. The paper specifies such a process by proposing a series of activities and exercises that will help future interpreters to orient themselves on the subject of community interpreting and related legislation, emphasizing that a translator or interpreter is not only a person with a mastery of languages, but at the same time an intercultural mediator, and therefore has to develop a complex of linguistic, sociolinguistic and cultural competencies.
    URLLink na konferenciu Link na plný text Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie48460
    Kategória ohlasuSPIŠIAKOVÁ, Mária. Blanco y negro en el lenguaje económica. In Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní : zborník z vedeckej konferencie. Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021. ISBN 978-80-225-4813-7, s. 103-114.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  3. NázovPosudzovanie stavu jazykovej praxe
    Aut.údajeJán Findra
    Autor Findra Ján 1934-2019 UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. Slovenské národné noviny : týždenník Matice slovenskej. Roč. 20, č. 47 (24. november 2009), s. 11. - Martin : Matica slovenská a Neografia a. s.,, 2009
    Kľúč.slová jazyková prax   interpersonálna komunikácia - medziľudská komunikácia - interpersonal communication   verejný jazykový prejav   jazyková kultúra - language culture   jazykové a kultúrne kompetencie  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    AnotáciaV článku sa kriticky naznačuje, že niet dôvodov hovoriť o havarijnej situácii v jazykovej praxi. Aj dobre vybudované jazykové prejavy totiž znehodnocuje niekoľko tzv. návratných výslovnostných, lexikálnych a syntaktických nedostatkov. V rámci svojej jazykovej kompetencie by si ich mal v čase tvorby jazykového prejavu expedient uvedomiť
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie13989
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    Čísla2009: 47
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovEmocionálne koncepty v nemčine a slovenčine
    Aut.údajeZdenko Dobrík
    Autor Dobrík Zdenko 1966- (100%) UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Varia XVIII : zborník abstraktov z XVIII. kolokvia mladých jazykovedcov : Prešov - Kokošovce - Sigord, 3. - 5. 12. 2008. S. 28-29. - Prešov : Prešovská univerzita, Filozofická fakulta : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV, 2009 / Ivanová Martina ; Ološtiak Martin
    Kľúč.slová jazyk - language   semiotika - semiotics - jazykové znaky   jazykové a kultúrne kompetencie  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811
    Kategória publikačnej činnosti AFH
    Číslo archívnej kópie12102
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.