Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 124  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu = "^umb_un_auth 0038583^"
  1. NázovFrancúzske modifikačné verbá z oblasti dizajnu v translatologickej perspektíve
    Aut.údajeDagmar Veselá; rec. Jan Holeš, Zuzana Honová
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Ďalší autori Holeš Jan 1973 (Recenzent)
    Honová Zuzana (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 116 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1868-2
    Kľúč.slová francúzština - francúzsky jazyk - French language   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis   modifikácie   dizajn - design   odborná lexika   prekladateľské riešenia  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaAutorka vo vedeckej monografii pojednáva o syntakticko-sémantickej analýze verb z oblasti dizajnu ako jednej z oblastí kreatívneho priemyslu s cieľom postihnúť prekladateľské problémy, ktoré nastávajú pri preklade francúzskych modifikačných verb odbornej lexiky do slovenčiny a navrhuje prekladateľské riešenia s ohľadom na ich sémantickú štruktúru. Opiera sa pritom o domácu jazykovednú tradíciu reprezentovanú predovšetkým prácami M. Sokolovej a J. Nižníkovej, ale aj J. Kačalu a iných, ktorú sa pokúša aplikovať na cudzojazyčný materiál. Snaží sa pritom zúročiť základné postuláty valenčnej syntaxe, za ktoré sa pokladajú chápanie predikátového slovesa ako štruktúrneho a organizačného centra vety a prepojenosť gramatickej a sémantickej štruktúry vety.
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie50598
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. NázovQuelques remarques sur la catégorie grammaticale du genre des animaux en slovaque et en francais
    Aut.údajeLucia Ráčková
    Autor Ráčková Lucia 1987- (100%)
    Zdroj.dok. Lingue, letterature, identità in contatto. S. 521-530. - Rím : Aracne Editrice, 2020 / Arcangeli Massimo 1960- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Veselá Dagmar 1968- ; Chalupa Jiří 1966- ; Holeš Jan 1973 ; Miglietta Annarita ; Špička Jiří ; Studia Romanistica Beliana lingue, letterature, identità in contato
    Kľúč.slová zvieracie názvy   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   francúzština - francúzsky jazyk - French language  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaTaliansko
    AnotáciaThe gender is a grammatical category, which is often a cause for confusion and or even interferences. That is why we are going to compare the gender in Slovak and French Language based on the ground of specific vocabulary of animal nouns on the sample of fifty animal nouns. The sample consists of vocabulary of animal nouns in French chosen from the book La nature et le monde merveilleux des animaux by A. I. Chtchetinina. We suppose that despite the territorial and linguistic distance which separates Slovak, West Slavic Language and French, West Romanic language, most of the animal nouns will have the same gender. The phenomenon is interesting for us from the point of view of learning Slovak language to French-speaking users. Our research involves the fact that words designating living things, the animated nouns, should follow the rule of natural gender. This principle is omnipresent in the books on grammar and gender, it is possible to find it for example in La nouvelle grammaire du français by J. Dubois et R. Lagane : It is about the differentiation between animated nouns (human beings + animals) and non-animated nouns (objects + things) that some grammar rules are based on. So the animated nouns change generally in gender according to the natural sex of a person (or of an animal), while the second ones have invariant grammatical gender (...) (Dubois – Lagane 2008 : 42). Actually, our paper will concentrate on grammatical or epicene gender of animal vocabulary which appears to be arbitrary or artificial. We are interested also in the question of acquisition of gender of the animal nouns in Slovak by a French-speaking learner. Our article will then present the comparative point of view on the grammatical category of gender of the two described languages.
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie4383
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  3. NázovEl paradigma A-X-AR como marcador de la identidad lingüística en el español moderno (ss. XVIII-XIX)
    Aut.údajeMonika Korgová
    Autor Korgová Monika 1985- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Lingue, letterature, identità in contatto. S. 599-611. - Rím : Aracne Editrice, 2020 / Arcangeli Massimo 1960- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Veselá Dagmar 1968- ; Chalupa Jiří 1966- ; Holeš Jan 1973 ; Miglietta Annarita ; Špička Jiří ; Studia Romanistica Beliana lingue, letterature, identità in contato
    Kľúč.slová španielčina - španielsky jazyk - Spanish language   paradigma slovotvorná   jazykové prostriedky  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaTaliansko
    AnotáciaAntonio de Capmany (1786) defended the Spanish language, facing a disproportionate “afrancesamiento” that affected the Spanish nation in the eighteenth and nineteenth centuries, especially in times of the reigns of Charles III and Joseph Bonaparte. As a consequence of this he stressed, among other things, the power of Spanish derivative system. Among the examples that supported his thesis abound words with structure [a-N-ado]: acanelado, atabacado, amoratado, atigrado, anubarrado, abarquillado, acaramelado, etc. Later, Malkiel devoted to this type of formations two articles (1941a and 1941b), where he noticed certain peculiarities, as these voices reflect the verbal action without the previous existence of an equivalent verb. Moreover, he realized that “there are no words in French equivalent to abolsado, acanastillado, agranitado, nor qualifications as witty and savory as agabachado, agallegado, ajesuitado” (1941a: 283). The Russian linguist placed the climax of this type of formations by the year 1650. However, elsewhere (Šinková 2014) we have shown the productivity of the pattern [A-X-ADO] also for the eighteenth and nineteenth centuries. The aim of this article is through a contrastive analysis between the Spanish and the neighbouring Romance languages (French, Portuguese, Italian and Catalan) to identify the parasynthetic paradigm [A-X-AR] as a significant marker of Spanish linguistic identity –and therefore national– in the eighteenth and nineteenth centuries.
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie48974
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  4. NázovL’immaginario come strumento di costruzione dell’identità postmoderna
    Aut.údajeEva Mesárová
    Autor Mesárová Eva 1974- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Lingue, letterature, identità in contatto. S. 277-288. - Rím : Aracne Editrice, 2020 / Arcangeli Massimo 1960- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Veselá Dagmar 1968- ; Chalupa Jiří 1966- ; Holeš Jan 1973 ; Miglietta Annarita ; Špička Jiří ; Studia Romanistica Beliana lingue, letterature, identità in contato
    Kľúč.slová talianska literatúra - Italian literature   postmodernizmus - postmoderna - postmodernism   imaginácia (psychológia) - imagery (psychology)  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.taliančina
    KrajinaTaliansko
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie49165
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  5. NázovLe contexte culturel national de l'apprenant dans l'enseignement du FLE sur l'exemple de la méthode "En français"
    Aut.údajeFrançois Schmitt
    Autor Schmitt François 1973- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Lingue, letterature, identità in contatto. Pp. 531-548. - Rím : Aracne Editrice, 2020 / Arcangeli Massimo 1960- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Veselá Dagmar 1968- ; Chalupa Jiří 1966- ; Holeš Jan 1973 ; Miglietta Annarita ; Špička Jiří ; Studia Romanistica Beliana lingue, letterature, identità in contato
    Kľúč.slová francúzština ako cudzí jazyk   interkultúra   pojem kultúra   učebnice - textbooks   cudzie jazyky - foreign languages  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaTaliansko
    AnotáciaForeign language teaching consists in crossing two linguistic and cultural systems: the target system and the learner’s system. National language textbooks are keen on taking into account the country and the culture of the learner as we see in En Français, French foreign language textbook for Czech and Slovak young learners. En Français refers mainly to the everyday culture of the learner, which function consists in winning the trust of the learner. However, the references of the culture of the learner decrease as the learner matures and makes progress in French.
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie48799
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovLingue, letterature, identità in contatto
    Aut.údajeed. Massimo Arcangeli, Katarína Klimová ... [et al.]; rec. Jiří Chalupka, Jan Holeš ... [et al.]
    Ďalší autori Arcangeli Massimo 1960- (Editor) (23,5%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Klimová Katarína 1975- (Editor) (23,5%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Mesárová Eva 1974- (Editor) (21%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Reichwalderová Eva 1975- (Editor) (12%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Veselá Dagmar 1968- (Editor) (20%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Chalupa Jiří 1966- (Recenzent)
    Holeš Jan 1973 (Recenzent)
    Miglietta Annarita (Recenzent)
    Špička Jiří (Recenzent)
    Akcia Studia Romanistica Beliana . lingue, letterature, identità in contato , IV. , Banská Bystrica , 08.-10.10.2015
    Vyd.údajeRím : Aracne Editrice , 2020. - 640 p.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-88-255-2552-6
    Form.deskr.zborníky konferencií
    Jazyk dok.taliančina
    KrajinaTaliansko
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie49400
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  7. NázovL'identità è mia, ma anche tua
    Aut.údajeMassimo Arcangeli
    Autor Arcangeli Massimo 1960- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Akcia Studia Romanistica Beliana . lingue, letterature, identità in contato , IV. , Banská Bystrica , 08.-10.10.2015
    Zdroj.dok. Lingue, letterature, identità in contatto. S. 11-16. - Rím : Aracne Editrice, 2020 / Arcangeli Massimo 1960- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Veselá Dagmar 1968- ; Chalupa Jiří 1966- ; Holeš Jan 1973 ; Miglietta Annarita ; Špička Jiří ; Studia Romanistica Beliana lingue, letterature, identità in contato
    Kľúč.slová identita - identity   dialóg - dialogue   sociálna psychológia - social psychology  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.taliančina
    KrajinaTaliansko
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie49145
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  8. NázovInterkultúrne kompetencie v politike súdržnosti na európskej a regionálnej úrovni
    Aut.údajeĽudmila Mešková, Jana Pecníková ... [et al.]
    Autor Mešková Ľudmila 1948- (33%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Spoluautori Pecníková Jana 1988- (34%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Poliak Peter 1978- (33%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Ďalší autori Chorvát Ján 1948- (Recenzent)
    Holeš Jan 1973 (Recenzent)
    Zelenková Anna 1952- (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2018. - 100 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1472-1
    Kľúč.slová interkultúrne kompetencie - intercultural competence   politika súdržnosti - kohézna politika - cohesion policy   kultúrny a kreatívny priemysel  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 32
    Kategória publikačnej činnosti ACB
    Číslo archívnej kópie43812
    Kategória ohlasu VESELÁ, Dagmar. Terminológia kreatívneho priemyslu na pozadí prestížnodenotačnej funkcie jazyka a v translatologickej perspektíve. In Forlang 2019 : cudzie jazyky v akademickom prostredí, periodický zborník vedeckých príspevkov a odborných článkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6. - 7. júna 2019 v Košiciach. Košice : Technická univerzita v Košiciach 2019. ISBN 978-80-553-3398-4. s. 414-421.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  9. NázovFrancúzska kultúrna identita v obrazoch a textoch
    Aut.údajeĽudmila Mešková, Jana Pecníková; rec. Genovaité Kačiuškiené, Jan Holeš, Jana Bírová
    Autor Mešková Ľudmila 1948- (30%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Spoluautori Pecníková Jana 1988- (70%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Ďalší autori Kačiuškiené Genovaité 1954- (Recenzent)
    Holeš Jan 1973 (Recenzent)
    Bírová Jana (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2017. - 128 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1327-4
    Kľúč.slová kultúrna identita - cultural identity   výtvarné umenie - fine art   francúzska tlač - French press   francúzska literatúra - French literature  
    Heslá geogr. Francúzsko
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 7
    Kategória publikačnej činnosti ACB
    Číslo archívnej kópie41724
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Francúzska kultúrna identita v obrazoch a textoch

    nerozpoznaný

  10. NázovValenčné potencie slovies v kontraste
    Aut.údajeM. Zázrivcová ... [et al.]; rec. Ján Holeš, Daniel Vojtek
    Autor Zázrivcová Monika 1974- (52%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Chovancová Katarína 1977- (15%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Ráčková Lucia 1987- (12%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Veselá Dagmar 1968- (12%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Křečková Vlasta 1954- (4%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Klimová Katarína 1975- (3%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Očenáš Ivan 1963- (2%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
    Ďalší autori Holeš Jan 1973 (Recenzent)
    Vojtek Daniel (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2016. - 292 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-557-1176-8
    Kľúč.slová kontrastívne analýzy - contrastive analysis   valencia (lingvistika) - valence (linguistics)   sloveso  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie40014
    Kategória ohlasuPOGNAN, Patrice. Slovesná valence ve frankofonních a slovanských lingvistických tradicích. In Prace filologiczne. ISSN 0138-0567, vol. 2018, no. 72, pp. 285-299.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.