Názov | The particulars of teaching specialized translation: a case study of Matej Bel University
|
---|
Aut.údaje | Vladimír Biloveský, Matej Laš
|
---|
Autor | Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
|
---|
Spoluautori | Laš Matej 1992- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
|
---|
Zdroj.dok. | European Journal of Contemporary Education. Vol. 7, no. 2 (2018), pp. 265-274. - Bratislava : Academic Publishing House Researcher, 2018
|
---|
Kľúč.slová |
specialized translations
didaktika prekladu - didactics of translation
supervised translation practice
pracovné podmienky - working conditions
simulácia - simulation
Czechoslovak tradition
tímová práca - team work - teamwork
CAT tools
survey
študenti - students
models for teaching
|
---|
Form.deskr. | články - journal articles
|
---|
Jazyk dok. | angličtina
|
---|
Krajina | Slovenská republika
|
---|
Systematika | 37
|
---|
Anotácia | This paper introduces the teaching model for specialized translation introduced at Matej Bel University. On one hand, the model is based on the tradition of translation studies in Slovakia and former Czechoslovakia, but on the other hand it takes into consideration the skills needed for the translation of specialized texts in contemporary working environments. These skills are based on the competences proposed by the EMT network as well as on the latest Slovak research on the domestic translation market. In 2012 the Translation and Interpreting Centre (TaIC) was established with the aim of enhancing the training of future translators and interpreters. Through supervised practice, the TaIC provides students with the opportunity to experience real working conditions in the field of translation and interpreting, as well as providing teachers with the opportunity to assess their students’ performance. A survey conducted among students and graduates who participated in the TaIC is analysed in the last part of this paper. The paper describes the proposed model, its advantages and disadvantages and its contribution to the translator and interpreter training programme at Matej Bel University.
|
---|
URL | Link na zdrojový dokument
|
---|
Kategória publikačnej činnosti | ADN
|
---|
Číslo archívnej kópie | 42710
|
---|
Kategória ohlasu | JALAMBO, Mahmoud - AMER, Mohammed Mosheer - AL-AGHA, Abd. The impact of developing a translation course in accordance with the European masters translation to enhance graduate translation competence at the Islamic University of Gaza. In IUG journal of educational and psychological sciences [online]. 2021, vol. 29, no. 2, pp. 597-608 [cit. 2021-12-17]. ISSN 2410-3152. Dostupné na: https://journals.iugaza.edu.ps/index.php/IUGJEPS/article/view/8529 DJOVČOŠ, Martin - PEREZ, Emília. Training future professionals in Slovakia : contexts, changes and challenges in translator training. In Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches. 1. vyd. Berlin : Verlag Peter Lang, 2021. ISBN 978-363185301-6, pp. 221-241. AL-TONSI, Hager Gamal Ahmed Labib. Effectiveness of the frayer model plus in developing secondary stage students’ translation skills. In Journal of scientific research in education. ISSN 2356-8348, 2022, vol. 23, no. 9, pp. [1-32]. JALAMBO, Mahmoud - ALADINI, Alaa - AMER, MohammadMosheer. Evaluating the MA translation programme at IUG in light of the EMT competences. In Multidisciplinary science journal : education in humanities in Asian countries [online]. 2023, vol. 5, SI, pp. 1-9 [cit. 2023-11-23]. ISSN 2675-1240. Dostupné na: https://doi.org/10.31893/multiscience.2023056
|
---|
Katal.org. | BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
|
---|
Báza dát | xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
|
---|
Odkazy | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
|
---|