Výsledky vyhľadávania
Názov Annotated translation of culturally specific concepts in the novel “The Way of Kings” Podnázov diplomová práca Aut.údaje Mária Rafajdusová; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Preklad názvu podnázvu : Komentovaný preklad kultúrne špecifických konceptov v románe „Cesta kráľov“ Autor Rafajdusová Mária
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 70 s. Poznámka Záverečná práca nie je prístupná Kľúč.slová komentované preklady - commented translations fantasy literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Anotácia Táto diplomová práca sa zaoberá anotovaným prekladom kultúrne špecifických pojmov, ktoré sa nachádzajú v povolenom rozsahu prekladu (117 normostrán) fantasy románu Cesta kráľov. Dôraz sa kladie na preklad mien, titulov a denominácií. Cieľom diplomovej práce bolo zoznámiť sa s teóriou anotovaného prekladu a najčastejšími metódami prekladu kultúrne špecifických pojmov a následne tieto poznatky aplikovať do výskumu, teda prekladu samotného. Práca je rozdelená na dve časti. Prvá, teoretická časť, je zameraná na hlavné charakteristiky a črty žánru epickej fantasy, metódy prekladu kultúrne špecifických pojmov a komentovaný preklad. Druhá, praktická časť, využíva metódy výberu, analýzy, porovnávania, a tvorbu výskumu a zameriava sa na samotný proces prekladu, ako aj zdôvodnenie prekladu vybraných termínov s ohľadom na informácie získané v teoretickej časti. Záver práce poskytuje zhrnutie získaných poznatkov, ich aplikáciu na komentovaný prekladový proces a odpovede na výskumné otázky získané počas realizácie výskumu. Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Translation of culturally specific concepts in the fantasy novel “Lord of the Rings” Súbež.n. [Preklad kultúrne špecifických prvkov vo fantasy románe Pán prsteňov] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Mária Rafajdusová; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Rafajdusová Mária
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2020. - 57 s. Kľúč.slová preklad vlastných mien - translation of proper names funkčné mená - functional names proces prekladu Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1