Výsledky vyhľadávania
Názov The development of interpersonal competencies during translation training Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. Pp. 127-144. - London : IntechOpen, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating interpersonálne kompetencie nástroje CAT interakcia učiteľ - študent Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The objective of this study is to enhance students’ interpersonal competencies during translation training, recognizing that translators need to possess specific interpersonal skills that align with the demands of the labor market, translation market, and employers. Therefore, the study focuses on investigating various interpersonal skills such as communication, presentation skills, teamwork, stress management, time management, conflict management, flexibility, responsibility, self-motivation, and assertiveness. To begin, the study examines the impact of new technologies, globalization, and employer requirements on the labor market and translation industry. It also discusses the educational implications of these changes and the role of academia in addressing them. Subsequently, by understanding the current needs of employers, a practical model for developing interpersonal competencies in the acquisition of translation competence is formulated. This model integrates the development of both translation competence and interpersonal skills. As a result, it is envisioned as an integral part of a specialized translation program that aims to enhance translation competence and interpersonal competencies, ultimately positioning individuals more favorably in the labor market. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54327 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov CAT tools in literary translation: once a threat, now a necessity Aut.údaje Barbora Vinczeová Autor Vinczeová Barbora 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Agenda of translation studies. Pp. 25-45. - Istanbul : Kriter Yayınevi, 2023 Kľúč.slová doslovné preklady nástroje CAT prekladateľstvo - translating Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Turecko Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Interpersonal skills in the development of translation competence Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Arab world English journal for translation and literary studies : AWEJ for translation & literary studies. Vol. 7, no. 1 (2023), pp. 313-326. - Kuala Lumpur : [AWEJ-tls], 2023 Kľúč.slová kompetencie - competences - competencies interpersonálne kompetencie nástroje CAT vyučovacie modely interakcia učiteľ - študent Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Malajzia Anotácia The present study aims at developing students' interpersonal competencies in the process of translation training. Translators are expected to possess a specific profile including interpersonal competencies that are compatible with the needs of labor market, translation market and employers. Ergo, this study is targeted towards inquiring interpersonal skills (communication, presentation skills, teamwork, stress management, time management, conflict management, flexibility, responsibility, self-motivation, and assertiveness). As a start, the study pinpoints the changes in the labor market, and translation market influenced by the development of new technologies, globalization and needs by employers. Moreover, it highlights some educational consequences and the role of academia in those changes. Therefore, after ascertaining the needs of current employers a feasible model of interpersonal competencies development in the process of acquiring translation competence is devised and designed. The model incorporates both the development of translation competence and the development of interpersonal skills. Thus, the suggested model is deliberated to be a part of a program for teaching specialized translation whose aim is to develop translation competence and interpersonal competencies and in consequence to gain a better position in the labor market. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 52922 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (6) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Interpersonal skills in the development of translation competence: a model Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances : JALDA. Vol. 11, no. 1 (2023), pp. 185-198. - Tabriz : Azarbaijan Shahid Madani University, 2023 Kľúč.slová kompetencie - competences - competencies nástroje CAT interpersonálne kompetencie Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Irán URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 53247 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Terminologické aspekty a využitie nástrojov CAT pri preklade beletrie Aut.údaje Barbora Vinczeová Autor Vinczeová Barbora 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 16, 1. časť. S. 96-108. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2022 / Ďuricová Alena 1958- ; Lauková Jana 1974- ; Vajičková Mária ; Gašová Zuzana 1977- Kľúč.slová preklady - translations nástroje CAT terminológia - terminology literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad kvalita - quality Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 52839 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov A CAT-eszközök használatáról Szlovákiában Súbež.n. The usage of CAT tools in Slovakia Aut.údaje Barbora Vinzceová, Anita Huťková Autor Vinczeová Barbora 1992- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Spoluautori Huťková Anita 1974- (50%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
Zdroj.dok. Alkalmazott nyelvészeti közlemények : interdiszciplináris tanulmányok. Roč. 15, č. 3 (2022), s. 161-172. - Miškovec : Miskolci Egyetemi Kiadó, 2022 Kľúč.slová preklad a tlmočenie - translating and interpreting nástroje CAT Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. maďarčina Krajina Maďarsko URL Link na plný text Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 52913 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Nástroje CAT na Slovensku Aut.údaje Marianna Bachledová Autor Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Kritika prekladu. Č. 1/2 (2020), s. 109-112. - Banská Bystrica : Signis, 2020 Recenz.dok. Nástroje CAT na Slovensku / Barbora Vinczeová, rec. Edita Gromová, Vladimír Biloveský. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019 Kľúč.slová autorské preklady dejiny - história - history nástroje CAT strojový preklad - machine translation prekladová pamäť - translation memory Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. recenzie - reviews Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Monografia o nástrojoch počítačom podporovaného prekladu a ich používaní na Slovensku URL https://oz-lct.sk/casopisy/ Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 48530 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Nástroje CAT na Slovensku Aut.údaje Barbora Vinczeová; rec. Edita Gromová, Vladimír Biloveský Autor Vinczeová Barbora 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Ďalší autori Gromová Edita (Recenzent)
Biloveský Vladimír 1968- (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2019. - 116 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-1612-1 Kľúč.slová nástroje CAT preklady - translations prekladatelia - translators translatológia - translatology - translation studies - translation theory technológie - technologies Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 46595 Kategória ohlasu BILOVESKÝ, Vladimír. Interpersonal skills in the development of translation competence. In Arab world English journal for translation and literary studies [online]. 2023, vol. 7, no. 1, pp. 313-326 [cit. 2023-03-17]. ISSN 2550-1542. Dostupné na: https://doi.org/10.24093/awejtls/vol7no1.23
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Elektronické slovníky ako pomôcka pri preklade a kultivovanej komunikácii v jazykovom páre nemčina a slovenčina Aut.údaje Jana Štefaňáková Autor Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Od textu k prekladu 12. S. 120-145. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Kľúč.slová elektronické slovníky jazykové páry nemčina - nemecký jazyk - German language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk internetové slovníky nástroje CAT Form.deskr. štúdie - studies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia Štúdia sa zaoberá charakterizovaním a typologizovaním elektronických slovníkov. V centre pozornosti stoja rôzne druhy elektronických slovníkov v jazykovom páre nemčina a slovenčina ako pomôcka pri preklade. Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 44219 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Current trends in teaching English with CAT tools for translation purposes Podnázov collection of Linguistic Papers Aut.údaje Jana Šavelová Autor Šavelová Jana 1954- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Evoľucija i transformacija diskursov : materiály (statji i tezisy) učastnikov 3. naučnoj konferencii s meždunarodnym učastiem "Evoľucija i transformacija diskursov", prochodivšej na filologičeskom fakuľtete 1-2 aprelja 2016, No. 1. Pp. 262-269. - Samara : Samara University Publishing House, 2016 / Chalikov M. M. ; Vyškin E. G. ; Evoľucija i teransformacija diskursov konferencija s meždunarodnym učastiem Kľúč.slová nástroje CAT kompetencie prekladateľov počítačom podporované preklady vyučovanie odborného prekladu odborné texty - professional texts Jazyk dok. angličtina Krajina Ruská federácia Systematika 811.111 Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 36788 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ