Výsledky vyhľadávania
Názov Ján Vilikovský - prekladateľ do slovenčiny Súbež.n. [Ján Vilikovský - translator into Slovak] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Lucia Mesíková; školiteľ bakalárskej práce: Eva Čulenová Autor Mesíková Lucia
Ďalší autori Čulenová Eva 1975- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Fakulta humanitných vied . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2010. - 50 s. Poznámka Súbežný názov angl.. - Katedra slovenského jazyka a literatúry Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Heslá pers. Vilikovský Ján slovenský prekladateľ, teoretik prekladu a pedagóg 1937- Kľúč.slová prekladateľské postupy - translation procedures preklad - translation prekladateľstvo - translating prekladateľské stratégie - translation strategies translation solutions Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 80 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Špecifiká prekladu názvov filmových diel (z angličtiny do slovenčiny) Súbež.n. [Particularities in the process of movie titles´ translation] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Lucia Urbanová; školiteľ bakalárskej práce: Anna Gálisová Autor Urbanová Lucia
Ďalší autori Gálisová Anna 1976- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Fakulta humanitných vied . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2010. - 36 s. Poznámka Súbežný názov angl.. - Katedra slovenského jazyka a literatúry Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Kľúč.slová prekladateľské procesy - translation processes prekladateľské postupy - translation procedures preklad - translation transpozícia - transposition prekladateľstvo - translating prekladateľské stratégie - translation strategies translation solutions transposition Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 80 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Ways of translating English modal verbs into Slovak demonstrated in the novel Changing Places by David Lodge Podnázov diplomová práca Aut.údaje Zuzana Várošová; vedúca diplomovej práce: Miroslava Šramková Autor Várošová Zuzana
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2008. - 87 s. : grafy Poznámka Katedra anglistiky a amerikanistiky Fakulta humanitných vied Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Heslá pers. Lodge David anglický prozaik, satirik, literárny kritik 1935- Kľúč.slová modálne slovesá - modal verbs modality translation of fiction translation solutions anglická literatúra - English literature Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81'367.625 821.111 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 15842 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne