Výsledky vyhľadávania
Názov Hra pre tvoje modré oči a Soľ do zmyslov: Súbež.n. Hra pre tvoje modré oči ("The play for your blue eEyes") and Soľ do zmyslov ("Salt into senses"): poetry as room for deviations Podnázov poetika ako možnosť odchýlky, štylistická odchýlka ako možnosť autorskej slobody Aut.údaje Irena Dimova Autor Dimova Irena 1993- (100%) UMBFF13 - Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy
Zdroj.dok. Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. S. 248-258. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018 / Hochel Igor ; Hermida de Blas Alejandro ; Poetika poézie a jej prekladu medzinárodná vedecká konferencia Heslá pers. Feldek Ľubomír slovenský spisovateľ 1936- Stacho Ján slovenský básnik a prekladateľ (1936 - 1995) Kľúč.slová umelecká literatúra - belles-lettres básnická tvorba Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.162.4 -1 Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 44997 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Poetika poézie a jej prekladu Podnázov venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora Aut.údaje rec. Igor Hochel, Alejandro Hermida de Blas Ďalší autori Hochel Igor (Recenzent)
Hermida de Blas Alejandro (Recenzent)
Akcia Poetika poézie a jej prekladu . medzinárodná vedecká konferencia , Bratislava , 07.-08.12.2017 Vyd.údaje Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave , 2018. - 457 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-223-4638-2 Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti FAI Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Ruské a bieloruské prekladové verzie poézie Jána Zambora ako esteticko-kultúrne komunikáty Aut.údaje Viktória Liashuk Autor Liashuk Viktoria 1963- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. S. 92-104. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018 / Hochel Igor ; Hermida de Blas Alejandro ; Poetika poézie a jej prekladu medzinárodná vedecká konferencia Heslá pers. Zambor Ján Kľúč.slová slovanské jazyky - Slavic languages preklady - translations ruské preklady - Russian translations poézia - poetry jazykový prejav - discours literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad lingvistická interpretácia Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia This article analyses the Russian translations of Ján Zambor’s poems, published in the poetry collection Чем я к вам приближусь (“How I Approach You”), translated by Natália Švedova, along with the bilingual, Slovak-Belarusian poetry book Obnova/ Аднаўленне (“Regeneration”), translated into Belarusian by Viktória Liashuk. From the Russian collection, the article analyses the title poem written in the form of an apostrophe, where the author tries to understand people, meet them halfway and enter their world. The Russian translation manages to aptly transpose the lyrical subject’s desire to find the right words to be able to approach any human being. The Belarusian translation is guided by a different principle, which is most noticeable in the title poem Obnova. While in Slovak this word evokes religious associations, in Belarusian it does not. The article then analyses Zambor’s methodical approach towards literary translation, applying his concept to East Slavic languages and observing their adaptation in the Belarusian translation of his poems Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 44645 Kategória ohlasu SLIVKOVÁ, Ivana. Slovensko-bieloruské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. In Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore (slovensko-ukrajinské, slovensko-bieloruské, slovensko-poľské, slovensko-české). Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2020. ISBN 978-80-555-2521-1, s. 32-68.
BOKNÍKOVÁ, Andrea. Predhovor. In Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4638-2, s. 11-18.
LARKOVICH, D. V. The motif of flight in the lyrics by Yuvan Shestalov. In Vestnik ugrovedeniâ. ISSN 2220-4156, 2021, vol. 11, no. 3, pp. 453-460.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov súboru Stiahnuté Veľkosť Komentár 44645 209 21.7 MB Názov Dejiny slovenskej literatúry Časť.dok. II.. Slovenská literatúra 20. - 40. rokov 20. stor. Aut.údaje Imrich Sedlák ... [et al.] Autor Sedlák Imrich 1933-2016
Ďalší autori Čúzy Ladislav (Autor)
Halvoník Alexander (Autor)
Harpáň Michal 1944- (Autor) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
Hochel Igor (Autor)
Sedláková Katarína (Autor)
Stanislavová Zuzana (Autor)
Sulík Ivan (Autor)
Vyd.údaje Martin : Matica slovenská , 2009. - 785 s. Vydanie [1. vyd.] ISBN 978-80-7090-945-4 Poznámka Bibliografia s. 758 Kľúč.slová slovenská literatúra - Slovak literature dejiny slovenskej literatúry - history of Slovak literature Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.162.4 94 Anotácia Dielo so svojím popularizačno-aktualizačnom poslaním obsahuje literárno-historické kapitoly zamerané na medzivojnové obdobie, obdobie epochy socializmu a obdobie po roku 1989 v slovenskej literatúre Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 14047 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ