Výsledky vyhľadávania
Názov Alex Pavesi: Redaktorka lúska Osem detektívok Súbež.n. Alex Pavesi: An editor cracking Eight detectives Aut.údaje Marianna Bachledová Autor Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Neviditeľné postavy : fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre : recenzovaný zborník vedeckých príspevkov. S. 100-110. - Ružomberok : Verbum - vydavateľstvo KU, 2022 / Bariaková Zuzana 1978- ; Šedíková Čuhová Paulína ; Puchalová Ingrid ; Tatár Jozef 1954- Kľúč.slová detektívky detektívne romány - detective novels kriminálne príbehy - crime stories Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Alex Pavesi: An editor cracking Eight Detectives The paper deals with the character of a fictive literary editor, Julia Hart, in Alex Pavesi’s novel Eight Detectives. The novel has an unusual structure, which will be analysed. It consists of eight detective short stories, which aim to demonstrate the possible permutations within this genre. Editor Julia Hart visits writer Grant McAllister to consult a re-edition of his old book, which gives rise to a ninth detective story framing the whole text, in which the editor becomes the detective. The book has been translated into Slovak by the author of the paper and edited by Anna Gálisová. The translation was published in 2022 by the Lindeni Publishing House. Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 52615 Kategória ohlasu TATÁR, Jozef. Neviditeľné postavy. Fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre. In Conversatoria Litteraria : międzynarodowy rocznik naukowy. ISSN 1897-1423, 2023, roč. 17, s. 275-278.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Pán Bowling si kupuje noviny Aut.údaje prel. Marianna Bachledová Autor Bachledová Marianna 1989- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Vyd.údaje Bratislava : Vydavateľstvo Európa , 2019. - 184 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-89666-78-2 Kľúč.slová romány - fiction britská literatúra - British literature druhá svetová vojna (1939-1945) - 2. svetová vojna - World War (1939-1945) - World War II detektívky vraždy Heslá geogr. Londýn (Anglicko) Form.deskr. romány - novels Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti CAB Číslo archívnej kópie 46072 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Počiatky recepcie americkej detektívky v slovenskom literárnom priestore Aut.údaje Ľubica Pliešovská Autor Pliešovská Ľubica 1980- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis : humanitné vedy - literárna veda : zborník vedeckých štúdií učiteľov a doktorandov Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. S. 173-180. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Krnová Kristína 1952- ; Homolová Eva 1954- ; Ardamica Zorán 1970- ; Krejčí Katarína 1980- ; Miškovská Jana 1975- ; Gálisová Anna 1976- ; Pálková Janka 1977- ; Trepáčová Katarína ; Kačiuškiené Genovaité 1954- ; Patráš Vladimír 1959- ; Golema Martin 1966- ; Homolová Eva 1954- ; Kováčik Ľubomír 1964- ; Krnová Kristína 1952- ; Kolečáni Lenčová Ivica 1954- ; Mešková Ľudmila 1948- ; Ardamica Zorán 1970- ; Bálintová Helena 1958- ; Kováčová Marta 1961- ; Bariaková Zuzana 1978- ; Kubealaková Martina 1981- ; Biloveský Vladimír 1968- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Vallová Elena 1961- Poznámka Bibl.: s. 179-180 Kľúč.slová americká literatúra - American literature detektívky slovenská literatúra - Slovak literature Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.111(73) Anotácia Res. angl. Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 20225 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Pátranie po ekvivalente Podnázov (potencionálne prekladateľské problémy pri preklade románu W. Haasa „Wie die Tiere") Aut.údaje Natália Ďurníková Autor Ďurníková Natália 1977- UMBFH05 - Katedra germanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 7. S. 211-217. - Banská Bystrica : UMB, 2006 Poznámka Bibl.: s. 216-217 Kľúč.slová Wolf Haas literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad prekladateľské problémy - translation problems detektívky preklad - translation kriminálne poviedky - crime short stories Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 22.041 Anotácia Detektívka rakúskeho spisovateľa Wolfa Haasa „Wie die Tiere“ predstavuje pre každého prekladateľa výzvu. Na rozdiel od väčšiny diel tohto žánru je v tomto románe forma dôležitejšia ako obsah. Prvou podmienkou kvalitného prekladu je v tomto prípade detailná a náročná analýza textu, ktorá by zachytila všetky potencionálne významy. Keďže jazyk je v románe v centre autorovej pozornosti, pri prekladu zákonite musí dôjsť k stratám, ktorých kompenzácia si vyžaduje prekladateľa s mimoriadnym citom pre cieľový jazyk. Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 7798 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ