Výsledky vyhľadávania
Názov In defence of the five-paragraph essay: argumentative writing as one of the essential skills of a democratic citizen in a post - totalitarian country Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka 3. : zborník recenzovaných príspevkov z Medzinárodnej online konferencie konanej v dňoch 8. - 9. septembra 2021. S. 83-91. - Banská Bystrica : A Grafik, 2021 / Slatinská Anna 1985- ; Straková Zuzana ; Homolová Eva 1954- ; Biloveský Vladimír 1968- ; Smiešková Alena ; Štulajterová Alena 1966- ; Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka medzinárodná online konferencia Kľúč.slová argumentačné písanie - argumentative writing presvedčivé písanie - persuasive writing cudzie jazyky - foreign languages angličtina - anglický jazyk - English language jazyková kultúra - language culture rétorika - rhetoric Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 50677 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov On the road to nationalist totalitarianism: Slovakia in the turmoil of 1938 as seen by the United States foreign service Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Slovakia : a scholarly annual devoted to the history, literature and culture of the Slovaks the world over : a political science and historical annual. Vol. 45, no. 84-85 (2021), pp. 70-91. - Passaic : Slovenská liga v Amerike, 2021 Kľúč.slová slovenský nacionalizmus - Slovak nationalism Slovak Americans antisemitizmus - antisemitism totalitarizmus - totalitarianism Hlinkova slovenská ľudová strana (HSĽS) - Hlinka's Slovak people's party autonómia Slovenska - autonomy of Slovakia 1938 Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Spojené štáty Anotácia Článok pojednáva o politickom dianí na Slovensku v roku 1938 očami americkej diplomatickej služby v predvojnovom Československu. Na základe amerických archívnych prameňov autor článku prezentuje pohľad USA na kľúčové udalosti v Československu v poslednom predvojnovom roku s dôrazom na slovenskú otázku. Argumentuje, že Američania vnímali autonomistické snahy Slovákov v tomto období veľmi negatívne, pretože slovenskí nacionalisti prispievali k zániku československej demokracie a otvorili cestu k totalitnému zriadeniu na Slovensku. Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 49677 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov A clash of political cultures: expamples of american perceptions of Slovakia and Slovaks during the second world war Súbež.n. Stret politických kultúr: príklady amerického vnímania Slovenska a Slovákov počas 2. svetovej vojny Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Skúsenosť inakosti : osobná a politická identita v kultúre, literatúre, preklade a humanitných vedách : recenzovaný vedecký zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie konanej dňa 13. 9. 2018 na Katedre anglistiky a amerikanistiky Filozofickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. CD-ROM, s. 47-60. - Bratislava : Z-F LINGUA, 2018 / Javorčíková Jana 1974- ; Höhn Eva 1968- ; Albu Rodica ; Javorčíková Jana 1974- ; Kolečáni Lenčová Ivica 1954- ; Zelenková Anna 1952- ; Skúsenosť inakosti medzinárodná konferencia Kľúč.slová politická kultúra - political culture Slováci - Slovaks Slovak Americans slovenský nacionalizmus - Slovak nationalism autoritárstvo - authoritarianism autonómia Slovenska - autonomy of Slovakia 1938–1945 Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 94(437) Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 43960 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Ličko, R.: From Holbein to Hockney. British society in painting for students of English as a foreign language Aut.údaje Anna Zelenková Autor Zelenková Anna 1952- (100%) UMBEF06 - Katedra odbornej jazykovej komunikácie
Zdroj.dok. Lingua viva : odborný časopis pro teorii a praxi vyučování cizím jazykům a češtině jako cizímu jazyku. Roč. 12, č. 24 (2017), s. 65-66. - České Budějovice : Jihočeská univerzita, 2017 Recenz.dok. From Holbein to Hockney / Roman Ličko, rec. Anna Zelenková, Ivan Lacko. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2015 Kľúč.slová učebnice - textbooks britské umenie britská história výučba kultúry anglický jazyk a kultúra Jazyk dok. angličtina Krajina Česká republika Systematika 811.111 Anotácia Recenzia vysokoškolského učebného materiálu pre študentov anglistiky, ktorý sa zaoberá výučbou Britského umenia (maľby) v historických súvislostiach. URL https://www.pf.jcu.cz/research/lingua_viva/LV24_2017.pdf Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 40480 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov K výskumu politických aktivít Milana Hodžu v USA: čo hovoria archívy Štátneho departmentu, Úradu strategických služieb a Oddelenia zahraničných národností Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Milan Hodža ako aktér medzinárodných vzťahov. S. 320-347 [1,63 AH]. - Bratislava : Ústav politických vied SAV, Veda, Vydavateľstvo SAV, 2016 / Gbúrová Marcela ; Laluha Ivan ; Švorc Peter Heslá pers. Hodža Milan slovenský politik, štátnik a publicista 1878-1944 Kľúč.slová americká vláda - American government Rooseveltova administratíva americkí Slováci - American Slovaks krajanské spolky a organizácie - associations of fellow-countrymen - compatriot associations krajanská politika - compatriot policy druhá svetová vojna (1939-1945) - 2. svetová vojna - World War (1939-1945) - World War II Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 94(4) Anotácia Článok informuje o najdôležitejších záveroch z výskumu v amerických archívoch, ktoré vrhajú nové svetlo na americké pôsobenia Milana Hodžu v kontexte domácej a zahraničnej politiky USA. Tým prvým je tvrdenie, že Hodža, napriek počiatočným sympatiám zo strany niektorých predstaviteľov Štátneho departmentu, sa krátko po svojom príchode do krajiny stal pre americkú vládu nevítaným hosťom. Druhý záver sa týka sa postojov československej exilovej vlády k Hodžovým aktivitám v USA. Spor medzi prezidentom Eduardom Benešom a československým expremiérom prerástol na pôde USA do tvrdého boja o priazeň americkej veľmoci. Tretí záver je výsledkom skúmania otázky do akej miery boli predstavitelia Štátneho departmentu názormi Milana Hodžu ovplyvnení. Aj keď bola americká vláda o Hodžových plánoch pre strednú Európu pomerne dobre informovaná, povojnové prognózy a varovania československého štátnika nemali na tvorcov americkej zahraničnej politiky zásadný vplyv. Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 36974 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov From Holbein to Hockney Podnázov British society in painting for students of English as a foreign language Aut.údaje Roman Ličko; rec. Anna Zelenková, Ivan Lacko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Ďalší autori Zelenková Anna 1952- (Recenzent)
Lacko Ivan (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2015. - 88 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0996-3 Heslá pers. Holbein Hans mladší nemecký maliar a tlačiar (1497 - 1543) Hockney David Kľúč.slová British art British painting English painting dejiny umenia - history of art - art history výučba angličtiny - teaching English Heslá geogr. Veľká Británia Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika Umenie Anotácia Skriptá sú určené pre vysokoškolských študentov a pokročilých študentov angličtiny. Ich primárnym cieľom je rozvoj jazykových zručností v anglickom jazyku, predovšetkých hovorenia a písania prostredníctvom výtvarného umenia. Kniha obsahuje súbor cvičení, v rámci ktorých študenti analyzujú obrazy anglických a britských maliarov v chronologicky nasledujúcich obdobiach. Sekundárnym cieľom učebnice je naučiť študentov oceniť umenie ako reflexiu spoločnosti a obohatiť ich znalosti o anglickej spoločnosti v obdobiach od 16. do začiatku 20. storočia. Kategória publikačnej činnosti BCI Číslo archívnej kópie 36975 Kategória ohlasu ZELENKOVÁ, Anna. Ličko, Roman. From Holbein to Hockney. British society in painting for students of English as a foreign language. In Lingua viva : odborný časopis pro teorii a praxi vyučování cizím jazykům a češtině jako cizímu jazyku [online]. 2017, roč. 12, č. 24, s. 65-66 [cit. 2019-05-23]. ISSN 1801-1489. Dostupné na: https://www.pf.jcu.cz/research/lingua_viva/LV24_2017.pdf>.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The "wrong direction"? Translating into English as a foreign language in Slovakia Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. From theory to practice 2013 : proceedings of the fifth international conference on anglophone studies, September 5-6, 2013, Tomas Bata University in Zlín, Czech Republic. Pp. 131-140. - Zlín : Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, 2015 / Jelínková Ema ; Nagelsen Susan ; Veselovská Ludmila ; Wójcik Bartosz ; From Theory to Practice 2013 medzinárodná konferencia Kľúč.slová inverzný preklad angličtina ako cudzí jazyk inverse translation translation into English as a foreign language Jazyk dok. angličtina Systematika 651.926 Anotácia This paper deals with translation into English as a foreign language in Slovakia. It explores traditional and recent views on the subject, looks at directionality issues in certain European countries, and presents the analysis of a survey conducted among Slovak translators of English in 2012. It argues that in Slovakia, a country with one of the lesser-used national languages in Europe, translation into English as a foreign language is very common. All but a few English translators in the country work into English as a foreign language. They translate inversely almost as often as they do directly, and they rarely regard this practice as unprofessional Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 34598 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Translation into English as a foreign language Podnázov a Slovak survey Aut.údaje Roman Ličko; rec. Alojz Keníž, Martin Djovčoš Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Ďalší autori Keníž Alojz (Recenzent)
Djovčoš Martin 1982- (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2014. - 110 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0764-8 Kľúč.slová angličtina - anglický jazyk - English language jazyková výučba - jazyková výuka - výučba jazykov - vyučovanie jazykov - jazykové vyučovanie - language teaching and learning jazykové preklady English cudzie jazyky - foreign languages non-literary translation štúdium jazykov - language learning - language studying Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Anotácia Monografi a sa zaoberá problematikou prekladu do angličtiny ako cudzieho jazyka na Slovensku. Sleduje tri hlavné ciele: 1. skúma preklad do nematerinského jazyka v západnom svete z historickej perspektívy,2. zisťuje rozsah a povahu prekladu do angličtiny ako cudzieho jazyka v podmienkach slovenskej prekladateľskej praxe, 3. na základe analýzy výsledkov výskumu a štúdia teórie identifi kuje najdôležitejšie problémy prekladu do anglického jazyka z hľadiska odbornej prípravy budúcich prekladateľov. Empirický výskum pozostával z prieskumu medzi súdnymi prekladateľmi, učiteľmi prekladu na vysokých školách a inými prekladateľmi pracujúcimi na plný alebo čiastočný úväzok. Autorov hlavný argument je, že preklad do angličtiny ako cudzieho jazyka je na Slovensku bežný, je faktom prekladateľského trhu, a preto by ho odborníci z oblasti translatológie nemali vo svojom výskume zanedbávať. Výskum angličtiny vo svete, jej lexikálnych, štylistických a kultúrnych špecifík je dostatočne pokročilý na to, aby umožnil prekladateľom do cudzieho jazyka systematicky študovať a úspešne reprodukovať tento jazyk v jeho písomnej podobe Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 32947 Kategória ohlasu DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku. Bratislava : VEDA - vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2017. 206 s. ISBN 978-80-224-1566-8.
DUBĚDA, Tomáš - MRAČEK, David - OBDRŽÁLKOVÁ, Vanda. Překlad do nemateřského jazyka : fakta, otázky, perspektívy. Praha : Univerzita Karlova, Nakladatelství Karolinum, 2018. [197] s. ISBN 978-80-246-4247-5.
MRACEK, David. Inverse translation : the more challenging direction. In Linguistika Pragensia. ISSN 0862-8432, 2018, vol. 28, no. 2, pp. 202-221.
DJOVČOŠ, Martin - TYŠŠ, Igor. Levý a sociológia prekladu? : inšpirácie a paralely - náčrt problematiky. In Acta Universitatis Carolinae Philologica : minulost, přítomnost a budoucnost české translatologie. ISSN 0567-8269, 2018, č. 2, s. 43-58.
OBDRŽÁLKOVÁ, Vanda. Directionality in translation : qualitative aspects of translation from and into English as a non-mother tongue. In Sendebar : boletin de la facultad de traduccion e interpretacion de Granada. ISSN 1130-5509, 2018, no. 29, pp. 35-57.
MRAČEK, David. The role(s) of native speakers in L2 translation. In Studie z aplikované lingvistiky [online]. 2019, roč. 10, č. 1, s. 7-25 [cit. 2020-03-06]. ISSN 2336-6702. Dostupné na: https://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/19/2019/10/David_Mracek_7-25.pdf
BARRER, Peter. Challenges and approaches when translating non-literary texts from Slovak into english. In Prekladateľské listy : teória, kritika a prax prekladu [online]. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2019, no. 8, pp. 11-20 [cit. 2020-03-06]. ISBN 978-80-223-4714-3. Dostupné na: http://cit.uniba.sk/ojs/index.php/PL/article/view/127/102
DUBEDA, Tomas. Legal translation into a non-mother tongue The role of L1 revision. In Target : international journal of translation studies. ISSN 0924-1884, 2021, vol. 33, no. 2, pp. 207-227.
SAYAHEEN, Bilal - DARWISH, Ibrahim. Revisiting directionality in translation studies. In Jordan journal of modern languages and literatures. ISSN 1994-6953, 2020, vol. 12, no. 1, pp. 123-137.
ŠTULAJTEROVÁ, Alena. Linguistic peculiarities of minor types of ambiguity in English. In Język na rozdrożu. Radom : Uniwersytet Technologiczno-Humanistyczny im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiu, 2020. ISBN 978-83-7351-912-1, s. 11-17.
STAVIARSKA, Ivana. Slovenská literatúra v preklade (2014-2019). In Prekladateľské listy 10 : teória, kritika a prax prekladu : zbodník štúdií a študentských prác z 25. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2021. ISBN 978-80-223-5096-9, s. 113-128.
HORCAS-RUFIÁN, Sara. An exploratory-descriptive study on directionality in translation : the translator trainee's perspective. In Trans. ISSN 1137-2311, 2020, no. 24, pp. 335-352.
DUBEDA, Tomas - OBDRZALKOVA, Vanda. Stylistic competence in L2 translation: stylometry and error analysis. In Interpreter and translator trainer. ISSN 1750-399X, 2021, vol. 15, no. 2, pp. 172-186.
GICZELA-PASTWA, Justyna. Developing phraseological competence in L2 legal translator trainees: a proposal of a data mining technique applied in translation from an LLD into ELF. In Interpreter and translator trainer. ISSN 1750-399X, 2021, vol. 15, no. 2, pp. 187-204.
KUBUŠ, Martin. Správa z Krajiny nepokosených lúk. In Skúsenosť inakosti. medzinárodná konferencia. Skúsenosť inakosti : osobná a politická identita v kultúre, literatúre, preklade a humanitných vedách [CD-ROM]. Bratislava : Z-F LINGUA, 2018. ISBN 978-80-8177-050-0, s. 185-209.
DUBĚDA, Tomáš. Native or non-native? Translation directionality and its perception. In Linguistica Pragensia. ISSN 0862-8432, 2020, vol. 30, no. 2, pp. 204-217.
ŠVEDA, Pavol - DJOVČOŠ, Martin. The dominance of English : a survey of market signals and student motivation in T and I university programmes in Slovakia. In Forum : revue internationale d’interprétation et de traduction. ISSN 1598-7647, 2021, vol. 19, no. 2, pp. 164-180.
DUBĚDA, Tomáš. La traduction non native en Europe Centrale : entre passé et avenir. In Atelier de traduction [online]. 2022, no. 37, pp. 159-170 [cit. 2023-03-15]. ISSN 2344-5610. Dostupné na: https://usv.ro/fisiere_utilizator/file/atelierdetraduction/arhive/2022/37/AT_37_%2018_FEB_2022-159-170.pdf
HORCAS-RUFIÁN, Sara. L2 translation practice in Spain : report on a survey of professional translators. In Translation and interpreting. ISSN 1836-9324, 2022, vol. 14, no. 1, pp. 121-141.
DJOVČOŠ, Martin - PEREZ, Emília. Training future professionals in Slovakia : contexts, changes and challenges in translator training. In Translation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches. 1. vyd. Berlin : Verlag Peter Lang, 2021. ISBN 978-3-631-83881-5, pp. 221-242.
TIMKO, Andrej. Linguistic interference between english as L2 and french as L3 on the basis of lexical false cognates (false friends). In Academic journal of applied linguistics and languages [online]. 2023, vol. 1, no. 1, pp. 80-91 [cit. 2023-06-14]. ISSN 2729-9805. Dostupné na: https://ojs.tuzvo.sk/index.php/apps/article/view/4
KLABAL, Ondřej. Teaching contrastive legal grammar for translators. In Benjamins Translation Library. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2023. ISBN 978-90-272-1364-8, pp. 156-176.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Kážeme vodu, pijeme víno? Súbež.n. Do we practice what we preach? Translation into English as a foreign language in Slovakia Podnázov preklad do angličtiny ako cudzieho jazyka na Slovensku Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť?, 2 - Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume. S. 102-110. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014 / Biloveský Vladimír 1968- ; Gromová Edita ; Valcerová-Bacigálová Anna Kľúč.slová preklady do cudzieho jazyka rodný jazyk cudzie jazyky - foreign languages inverzný preklad translation into English as a foreign language materinský jazyk - mother tongue - native language inverse translation Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 347.78.034 Anotácia Príspevok prezentuje tradičné pohľady na preklad do nematerinského jazyka a informuje o prieskume medzi slovenskými prekladateľmi v roku 2012. Hlavným argumentom autora je tvrdenie, že preklad do angličtiny ako cudzieho jazyka je na Slovensku veľmi bežný. Slováci prekladajú do angličtiny aspoň tak často ako do svojho materinského jazyka. Väčšina z nich nepovažuje inverzný preklad za profesionálne neetický. Mnohí pokladajú takýto preklad za profesionálnu výzvu a niektorí ho dokonca robia s potešením. Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 33003 Kategória ohlasu BILOVESKÝ, Vladimír - LAŠ, Matej. The particulars of teaching specialized translation : a case study of Matej Bel University. In European journal of contemporary education. ISSN 2304-9650, 2018, vol. 7, no. 2, pp. 265-274.
BARRER, Peter. Challenges and approaches when translating non-literary texts from Slovak into english. In Prekladateľské listy : teória, kritika a prax prekladu [online]. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2019, no. 8, pp. 11-20 [cit. 2020-03-06]. ISBN 978-80-223-4714-3. Dostupné na: http://cit.uniba.sk/ojs/index.php/PL/article/view/127/102
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov An unwelcome guest: Milan Hodža in American documents between 1941 and 1944 Súbež.n. Milan Hodža v amerických dokumentoch v rokoch 1941 až 1944 Aut.údaje Roman Ličko Autor Ličko Roman 1971- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Slovakia. S. 37-73 [3,29 AH]. - Passaic, NJ : The Slovak League of America, 2013 Heslá pers. Hodža Milan slovenský politik, štátnik a publicista 1878-1944 Kľúč.slová druhá svetová vojna (1939-1945) - 2. svetová vojna - World War (1939-1945) - World War II Slovak Americans americkí Slováci - American Slovaks Jazyk dok. angličtina Krajina Spojené štáty Systematika 94 Anotácia This historical study deals with the activities of Milan Hodza, the Prime Minister of intewar Czechoslovakia, during his stay in the United States between 1941 and 1944 as seen by various agencies of the US government Kategória publikačnej činnosti ABA Číslo archívnej kópie 26585 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ