Výsledky vyhľadávania
Názov VLADIMÍR BILOVESKÝ: Zázraky v orechovej škrupinke: prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Martin Djovčoš Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. World Literature Studies : Časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 9, no. 2 (2017), pp. 98-99. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017 Recenz.dok. Zázraky v orechovej škrupinke / Vladimír Biloveský, rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating recenzie - reviews Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 39958 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Preklady neumeleckých textov s umeleckými prvkami v kocke (recenzia) Súbež.n. Translation of non-literary texts containing literary elements in a nutshell (a review) Aut.údaje Miroslava Melicherčíková Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Motus in verbo : vedecký časopis mladej generácie. Roč. 2, č. 1 (2013), s. 109-111. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2013 Recenz.dok. Zázraky v orechovej škrupinke / Vladimír Biloveský, rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011 Kľúč.slová preklad - translation neumelecké texty umelecké prvky non-literary texts literary elements Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 25721 Kategória ohlasu SCHMIDT, Martin - TALIGA, Miloš. Filozofia prírodných vied. Bratislava : Aleph, 2013. 253 s. ISBN 978-80-89491-13-1.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Oravská lesná železnica Aut.údaje [zodpovedná redaktorka: Mária Jagnešáková] Ďalší autori Jagnešáková Mária (Zodpovedný redaktor / Imprimátor)
Názov Zázraky v orechovej škrupinke Aut.údaje Miroslava Melicherčíková Autor Melicherčíková Miroslava 1980- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 4, č. 2 (2012), s. 142-147. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012 Recenz.dok. Zázraky v orechovej škrupinke / Vladimír Biloveský, rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011 Kľúč.slová neumelecké texty umelecké prvky preklad - translation non-literary texts literary elements Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.162.4 Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 25752 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Zborník Oravského múzea Časť.dok. XXXI (2014) Aut.údaje [zodpovedný redaktor: Mária Jagnešáková] Ďalší autori Jagnešáková Mária (Zodpovedný redaktor / Imprimátor)
Vyd.údaje Dolný Kubín : Oravské múzeum P. O. Hviezdoslava , 2014. - 512 s. : faksim., fotogr., obr., tab. ISBN 978-80-89564-09-5 Poznámka Bibliografické odkazy Heslá korp. Oravské múzeum P. O. Hviezdoslava, Dolný Kubín
Kľúč.slová muzeológia - museology dejiny Slovenska - slovenské dejiny - Slovak history - history of Slovakia zborníky prác miscellanea Názov Zázraky v orechovej škrupinke Podnázov prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968-
Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 158 s., 21 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0249-0 Poznámka Bibliogr. s. 152-157. Reg. Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová slovenská prekladateľská škola - Slovak translation school literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Slovak translation school Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 Anotácia Res. angl. Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 5, z toho voľných 3, prezenčne 2 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 329188 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa len prezenčne 329189 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 329190 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 329192 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 329193 Univerzita Mateja Bela FF Katedra anglistiky a amerikanistiky len prezenčne - Názov
Názov Zázraky v orechovej škrupinke Podnázov prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Aut.údaje Vladimír Biloveský; rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Ďalší autori Kusá Mária (Recenzent)
Pliešovská Ľubica 1980- (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied , 2011. - 158 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-0249-0 Heslá pers. Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik (1942-2018 ) Kľúč.slová slovenská prekladateľská škola - Slovak translation school literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad posuny v preklade - shifts in translation Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 20491 Kategória ohlasu ŠUŠA, Ivan. Nové výzvy súčasnej slovenskej prekladovej produkcie v Taliansku. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 229-238.
DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
DJOVČOŠ, Martin. Kritické postavenie prekladateľa v spoločnosti? Kto, s kým, kde, ako a za koľko. In Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry ; Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 181-188.
SCHNEIDEROVÁ, Anna. Politicko-spoločenský vývoj anglického právneho jazyka. In Notitiae Novae Facultatis Iuridicae Universitas Matthiae Belii Neosolii. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Právnická fakulta, 2012. ISBN 978-80-557-0471-5, s. 273-279.
DJOVČOŠ, Martin. Is the social status of the translator in critical condition? Who translates, for whom, where, how, and for how much? In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge 5 : gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei. Wien : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, S. 118-127.
SCHMIDT, Martin - TALIGA, Miloš. Filozofia prírodných vied. Bratislava : ALEPH, 2013. 253 s. ISBN 978-80-889491-13-1.
KRAVIAROVÁ, Zuzana. Integrovaná výučba odborného prekladu. In Prekladateľské listy. Teória kritika prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 18. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 66-80.
ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
DJOVČOŠ, Martin. Miracle in a nut shell : translation specification of S. W. Hawking in Slovak cultural space. In World literature studies ISSN 1337-9275, 2012, vol. 4, no. 1, pp. 98-99.
DJOVČOŠ, Martin. Translators and social context: the case study of Slovakia. In Meta : journal des traducteurs. ISSN 0026-0452, 2014, vol. 59, no. 2, pp. 330-359.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Traduction des eléments lexicaux vulgaires. In RumeliDE : dil ve edebiyat araştirmalari dergisi [online]. 2016, vol. 6, no. 2 [cit. 2016-10-06]. ISSN 2148-9599. Dostupné na: http://www.rumelide.com/lang-en/journal/archive/rumelide-2016-6--april--s-2.html
STYKOVÁ, Ivana. East meets West - on (in)compatibility of cultures. In Radomskie studia filologiczne. ISSN 2299-1131, 2016, no. 1, pp. 79-85.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Translation of vulgarism in mass media. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2017, vol. 10, no. 3, pp. 101-109.
STYKOVÁ, Ivana. (Ne)kompatibilnosť kultúr - kulturologické a lingvistické kontexty pojmu. In Cudzie jazyky a kultúry v teórii a praxi : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 21.-22. apríl 2016. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016. ISBN 978-80-557-1188-1, s. 133-142.
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku. Bratislava : VEDA - vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2017. 206 s. ISBN 978-80-224-1566-8.
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Les phrasèmes dans les chansons françaises de rap aspect contrastif avec le Slovaque. In La phraséologie contrastive. Paris : Honoré champion éditeur, 2018. ISBN 978-2745347824, pp. 141-158.
SCHNEIDEROVÁ, Anna. Historical background to english legal language. In Journal of modern science. ISSN 1734-2031, 2018, vol. 37, no. 2, pp. 117-126.
ŠUŠA, Ivan. Talianska literatúra v slovenskom prekladovo-recepčnom kontexte po roku 1989 : vedecká monografia. 2. rozšír. a uprav. vyd. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Bellianum, 2018. 266 s. ISBN 978-80-557-1430-1.
GRESTY, Jonathan. Question for an unknown proofreader : cultural mistranslations in the novel Jeden deň. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2020, č. 1, s. 73-84.
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
AMIR, Adriana - SHMIHER, Taras. Stan sučasnoho perekladoznavstva u Slovaččni. In Inozemna philologia [online]. 2021, no. 134, s. 48-58 [cit. 2022-01-19]. ISSN 0320-2372. Dostupné na: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2021.134.3510
PONDELÍKOVÁ, Ivana. Inakosť iránskej kultúry cez prizmu orientalizmu v anglicky písanej literatúre. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2022. 145 s. ISBN 978-80-572-0257-8.
PONDELÍKOVÁ, Ivana. Transfer afganskej kultúry do Európy. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallinn : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 210-230.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Zborník Oravského múzeaPodnázov2013Časť.dok.XXXAut.údajezodp. red.: Mária JagnešákováĎalší autoriVyd.údajeVydanie[1. vyd.]ISBN978-80-89564-07-1PoznámkaBibliografické odkazyKľúč.slovádejiny Slovenska - slovenské dejiny - Slovak history - history of Slovakiamuzeológia - museologyslovenčinaKrajinaSlovenská republikaSystematika