Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "sémantická štruktúra"
  1. NázovSyntakticko-sémantická analýza a preklad francúzskych slovies činnosti z oblasti výtvarného umenia
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeZuzana Badidová; školiteľ: Dagmar Veselá
    Autor Badidová Zuzana
    Ďalší autori Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2012. - 106 s.
    Kľúč.slová valencia (lingvistika) - valence (linguistics)   sémantická štruktúra   preklady z francúzštiny - translations from French  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    (44)
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovLa traduction vers le slovaque des verbes français du domaine du design industriel en prenant en considération leur structure sémantique
    Súbež.n.Preklad francúzskych slovies z oblasti priemyselného dizajnu do slovenčiny s ohľadom na ich sémantickú štruktúru
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Studia Romanistica. Vol. 11, no. 2 (2011), pp. 95-102. - Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2011
    Kľúč.slová semantic structure   dizajn - design   verb   sémantická štruktúra   sloveso  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 811.133.1
    AnotáciaČlánok je zameraný na problematiku výberu jazykových prostriedkov pri preklade francúzskych kognitívnych a modifikačných slovies do slovenčiny. Zohľadňujeme pritom sémantickú štruktúru slovies ale aj lexikálny význam terminologických jednotiek, s ktorými vstupuje sloveso v úlohe predikátu do vzájomných vzťahov.
    URL Link na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie22760
    Kategória ohlasuCHOVANCOVÁ, Katarína. Terminológia jazykovedy a osvojovanie si cudzieho jazyka. In Od textu k prekladu IX. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 62-71.
    KLIMOVÁ, Katarína. L'italiano e lo slovacco. Capitoli di una comparazione linguistica. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2015. [102] s. ISBN 978-80-557-0950-5.
    CHOVANCOVÁ, Katarína - RÁČKOVÁ, Lucia - ZÁZRIVCOVÁ, Monika. L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi. In Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018. ISBN 978-2-36315-731-7, s. 93-99.
    KREŠÁKOVÁ, Viera - PECNÍKOVÁ, Jana. Inovatívne metódy vo výučbe kultúrnych štúdií a cudzích jazykov. In Forlang 2019 : cudzie jazyky v akademickom prostredí, periodický zborník vedeckých príspevkov a odborných článkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6. - 7. júna 2019 v Košiciach. Košice : Technická univerzita v Košiciach : Technická univerzita, 2019. ISBN 978-80-553-3398-4, s. 257-266.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovSyntakticko-sémantická analýza jazyka dizajnu
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Forlang 2011 : cudzie jazyky v akademickom prostredí, zborník z medzinárodnej konferencie Katedry jazykov Technickej univerzity v Košiciach usporiadanej v dňoch 13.-14. septembra 2011. S. 344-352. - Košice : Technická univerzita, 2011 / Kaščáková Eva ; Zvirinský Marek ; Forlang, cudzie jazyky v akademickom prostredí medzinárodná konferencia
    PoznámkaBibl.: s. [8-9]
    Kľúč.slová dizajn - design   odborný jazyk - professional language   valenčná štruktúra - valence structure   sémantická štruktúra   language translations  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811
    AnotáciaV článku sa autorka venuje syntakticko-sémantickej analýze odborného jazyka so zameraním na slovesá používané pri odbornej komunikácii v oblasti dizajnu s prihliadnutím na východiskový jazyk francúzštinu. Vychádza z postulátov valenčnej a sémanticky orientovanej syntaxe a snaží sa aplikovať domácu jazykovednú tradíciu na cudzojazyčný materiál. Jej cieľom je poukázať na zmeny, ku ktorým dochádza pri preklade do slovenčiny, spôsobené odlišnou typologickou štruktúrou porovnávaných jazykov.
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie19885
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  4. NázovVymedzenie pojmu vetný model v slovenskej lingvistike a jeho konkrétne realizácie
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Acta Facultatis Humanisticae Universitatis Matthiae Belii Neosoliensis : humanitné vedy - lingvistika : zborník vedeckých štúdií učiteľov a doktorandov Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. S. 79-91. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011 / Krnová Kristína 1952- ; Homolová Eva 1954- ; Krejčí Katarína 1980- ; Miškovská Jana 1975- ; Gálisová Anna 1976- ; Patráš Vladimír 1959- ; Baranová Elena 1945- ; Homolová Eva 1954- ; Klincková Janka 1949- ; Krško Jaromír 1967- ; Daňová Mária 1952- ; Deáková Veronika ; Dobrík Zdenko 1966- ; Jurčáková Edita 1967- ; Klimová Katarína 1975- ; Očenáš Ivan 1963- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Vallová Elena 1961-
    Kľúč.slová sémantická štruktúra   cudzie jazyky - foreign languages   sémantická syntax   vetný model   semantic structure  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    AnotáciaV článku sa autorka zaoberá vymedzením pojmu vetný model v slovenskej lingvistike a upriamuje pozornosť na fakt, že jeho chápanie prešlo istým vývojom - od zohľadňovania čisto formálnej stránky vetného modelu až po jeho charakteristiku na základe gramatickej ale aj sémantickej stránky vety.
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie20027
    Kategória ohlasuKLIMOVÁ, Katarína. L'italiano e lo slovacco. Capitoli di una comparazione linguistica. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2015. [102] s. ISBN 978-80-557-0950-5.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  5. NázovPreklad francúzskych kognitívnych a modifikačných slovies odbornej lexiky do slovenčiny s ohľadom na ich činnostný alebo statický význam
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 267-273. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Vallová Elena 1961- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    PoznámkaBibl.: s. 273
    Kľúč.slová odborný jazyk - professional language   semantic structure   jazykové preklady   sémantická štruktúra   technical language  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811.133.1
    AnotáciaPráca pojednáva o problematike prekladu francúzskych slovies odbornej lexiky do slovenčiny s ohľadom na ich sémantickú štruktúru a charakter slovesných doplnení
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie19883
    Kategória ohlasuOVÁRIOVÁ, Daniela - TOMAŠÁK, Martin. Biomass - an alternative source of energy (a comparative terminological study of English and Slovak). In Metamorfóza identity v literatúre a jazyku I. : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. ISBN 978-80-557-0528-8, s. 220-229.
    MICHELČÍKOVÁ, Lenka. Euroslovenčina: jazykový fenomén v súčasnej spoločnosti. In Jazyk - kultúra - spoločnosť (vzájomné súvislosti) 2 : vedecký zborník. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2014. ISBN 978-80-558-0698-3, s. 95-104.
    CHOVANCOVÁ, Katarína. Vers une base de données terminologique TermSlov. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 127-146.
    RÁČKOVÁ, Lucia. Prefigované ekvivalenty francúzskych verb percepcie v slovenčine. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2022, roč. 14, č. 2, s. 85-96 [cit. 2023-01-16]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://ojs.umb.sk/index.php/nfr/article/view/750
    RÁČKOVÁ, Lucia. Prefixálne slovesá percepcie ako výsledok prekladu : vedecká monografia. 1. vyd. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2023. 114 s. ISBN 978-80-557-2031-9.
    RÁČKOVÁ, Lucia. Preklad temporálnych a aspektuálnych nuáns francúzskeho slovesa percepcie entendre do slovenského jazyka pomocou prefixácie. In Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. ISSN 1338-1148, 2023, roč. 14, č. 53-54, s. 47-56.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný



  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.