Výsledky vyhľadávania
Názov Komentovaný preklad na Slovensku Aut.údaje Lukáš Bendík Autor Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Prekladateľské listy 10 : teória, kritika a prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 25. ročníka prekladateľskej univerziády. S. 11-25. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2021 / Lančarič Daniel ; Smiešková Alena Kľúč.slová komentované preklady - commented translations prekladateľská činnosť - translating activities literárno-umelecké texty Heslá geogr. Slovensko Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 50255 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Vlijanije vengerskoj literatury i kuľtury na stanovlenije literaturnogo talanta P. O. Gvezdoslava Súbež.n. The influence of Hungarian literature and culture on the development of the literary talent of P. O. Gvezdoslav Aut.údaje A. Repoň Autor Repoň Anton 1965- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Vestnik ugrovedenia. Vol. 9, no. 3 (2019), pp. 461-473. - Khanty-Mansiysk : Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development, 2019 Heslá pers. Hviezdoslav Pavol Országh slovenský básnik 1849-1921 Kľúč.slová maďarská literatúra - Hungarian literature maďarská kultúra slovenskí spisovatelia - Slovak authors - Slovak writers literatúra - literature literárno-umelecké texty Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. ruština Krajina Ruská federácia Anotácia Introduction: one of the urgent problems of modem philological science is the study of the influence of the cultural environment on the formation of the views and idiostyle of writers and poets. It is interesting in this respect to consider the influence of Hungarian literature and culture on the work of the famous Slovak writer P. O. Gvezdoslay. Understanding the reasons for the emergence in the works of art of the author of those or other motifs will more deeply penetrate into the essence of his artistic views, to describe the main components of his artistic picture of the world. Kategória publikačnej činnosti ADM Číslo archívnej kópie 46320 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Neutralisierungen als Übersetzungsverfahren – am Beispiel des Romans Irena Brežnás "Die beste aller Welten"/"Na slepačích krídlach" Súbež.n. [Neutralizácie ako prekladateľské postupy - na príklade Ireny Brežnej "Die beste aller Welten"/"Na slepačích krídlach"] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Katarína Sabóová; školiteľ: Zuzana Bohušová Autor Sabóová Katarína
Ďalší autori Bohušová Zuzana 1969- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2017. - 87 s. Kľúč.slová prekladateľské postupy - translation procedures literárno-umelecké texty prekladateľské metódy - translation methods neutralizácie Jazyk dok. nemčina Krajina Slovenská republika Systematika 821 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Danteho Peklo a problematika prekladu štylistických figúr Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Dominika Lehocká; školiteľ: Eva Mesárová Autor Lehocká Dominika
Ďalší autori Mesárová Eva 1974- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2014. - 50 s. Heslá pers. Alighieri Dante tal. básnik 1265-1321 Kľúč.slová talianska literatúra - Italian literature jazyk a štýl teória prekladu - theory of translation literárno-umelecké texty Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821.131.1 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Miestne slovesné prejavy v základnom literárnom vzdelávaní Súbež.n. [Local verbal Manifestations in the Elementar Literary Education] Podnázov záverečná práca Aut.údaje Romana Bošeľová; školiteľ: Július Lomenčík Autor Bošeľová Romana
Ďalší autori Lomenčík Július 1961- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Pedagogická fakulta . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2008. - 72 s. : fot. + Prílohy Poznámka Katedra slovenského jazyka a literatúry Pedagogická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Kľúč.slová literárne vzdelávanie slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk literárno-umelecké texty slovesné prejavy regionálna výchova - regional education Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82.09 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 16898 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov Mravné vedomie v Jarošových možných svetoch Súbež.n. Moral consciousness in possible worlds of Peter Jaroš Podnázov (Lásky hmat, Psy sa ženia a Milodar slučka) Aut.údaje Zuzana Ištvánfyová Autor Ištvánfyová Zuzana UMBFH03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
Zdroj.dok. Mladá veda 2007 : zborník vedeckých štúdií doktorandov Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. S. 83-99. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007 / Šlosiar Ján 1952- ; Višňovský Emil ; Hurtajová Zuzana ; Patráš Vladimír 1959- ; Varinský Vladimír 1954- ; Martuliak Pavol 1939- ; Fremal Karol 1943- ; Šutaj Štefan ; Fobel Pavel 1953-2023 ; Langsteinová Eva ; Palenčár Marián 1953- ; Krnová Kristína 1952- ; Škvarna Dušan 1954- ; Fobelová Daniela 1954- ; Iršai Jevgenij ; Görner Karol 1959- ; Čillík Ivan 1958- ; Kamenec Ivan Heslá pers. Jaroš Peter slovenský prozaik, dramatik, filmový a televízny scenárista 1940- Kľúč.slová mravné vedomie slovenská literatúra - Slovak literature literárno-umelecké texty moral consciousness Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82 Anotácia Príspevok sa zaoberá analýzou vedomia postáv v troch prózach Petra Jaroša. Autorka sa opiera najmä o teórie L. Doležela, U. Eca a H. R. Jaussa. This study analytically deals with moral principles of characters in three proses by Peter Jaroš. The theoretical ground of the author´s interpretation is based especially on theories of L. Doležel, U. Eco and H. R. Jauss. Kategória publikačnej činnosti AFD Číslo archívnej kópie 11167 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Prozaik Štefan Krčméry a možnosti práce s jeho textami Súbež.n. [The Prose - Writer Štefan Krčméry and using his Works in Lesson] Podnázov záverečná práca Aut.údaje Martina Botošová; školiteľ: Jozef Tatár Autor Botošová Martina
Ďalší autori Tatár Jozef 1954- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Pedagogická fakulta . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2007. - 36 s. + Prílohy Poznámka Katedra slovenského jazyka a literatúry Pedagogická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Heslá pers. Krčméry Štefan slovenský literárny historik, básnik, prozaik, kritik, novinový redaktor 1892-1955 Kľúč.slová romány - fiction slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk literárno-umelecké texty literárna história a kritika - literary history and criticism literárna kritika - literary criticism Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82.09 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 16899 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov Hra ako efektívny prostriedok rozvíjania slovnej zásoby v 5. ročníku ZŠ Súbež.n. [Games as an Efficient tool for a vocabulary Development in the 5. th year an elementary School] Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Marcela Kapičáková; školiteľ: Anna Gálisová Autor Kapičáková Marcela
Ďalší autori Gálisová Anna 1976- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Pedagogická fakulta . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2007. - 66 s. : fot., obr. + Prílohy Poznámka Katedra slovenského jazyka a literatúry Pedagogická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Kľúč.slová efektívne vzdelávanie - effective education slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk literárno-umelecké texty slovesné prejavy didaktické hry - educational games - didactic games Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82.09 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 17017 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov Vybrané kapitoly z dejín prekladu literárno-umeleckých textov Aut.údaje Anita Huťková Autor Huťková Anita 1974-
Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2003. - 86 s., 21 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 80-8055-830-2 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating teória prekladu - theory of translation literárno-umelecké texty Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82.035 URL Plný text dostupný vo Virtuálnej študovni UMB Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 4, z toho voľných 3, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 298457 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa len prezenčne 299433 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 299434 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 299438 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek Názov Vybrané kapitoly z teórie prekladu literárno-umeleckých textov Aut.údaje Anita Huťková Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFI05 - Katedra slovakistiky
Vyd.údaje Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela Filologická fakulta , 2003. - 108 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 80-8055-831-0 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating literárno-umelecké texty teória prekladu - theory of translation prekladateľské pracovné postupy Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 82.035 Kategória publikačnej činnosti BCI Kategória ohlasu ŠLOPEKOVÁ, Jana. Milan Kundera : pohľad spisovateľa na translatologickú problematiku. In Analytické sondy do textu 3 : zborník príspevkov z 3. ročníka medzinárodnej konferencie Analytické sondy do textu konanej v septembri 2007 na pôde Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2008. ISBN 978-80-8083-643-6, s. 153-158.
KUSÁ, Mária. Preklad na Slovensku ako súčasť národnej kultúry : niekoľko poznámok k problému. In Preklad a kultúra. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2004. ISBN 80-8050-703-1, s. [49-60].
MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža? Nitra : Enigma Publishing, 2009. 323 s. ISBN 978-80-89132-82-9.
BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
KUSÁ, Mária. K niektorým otázkam vyučovania translatologických disciplín na vysokej škole. In Vzťahy a súvislosti v odbornom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Prešov, 15.-17. január 2007. Prešov : Prešovská univerzita, 2007. ISBN 978-80-8068-580-5, s. 317-322.
BOHUŠOVÁ, Zuzana. Dolmetschtaktiken unter besonderer Berücksichtigung der Neutralisierung, Konstanz und Varianz. In Translatológia a jej súvislosti 3. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2009. ISBN 978-80-8083-752-5, s. 19-30.
KOVÁČOVÁ, Marta. Rasputin v slovenskom preklade. In Preklad a tlmočenie 7 : sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia : prítomnosť a budúcnosť. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2006. ISBN 80-8083-342-7, s. 233-252.
KENÍŽ, Alojz. Preklad ako hra na invariant a ekvivalenciu. Bratislava : AnaPress, 2008. 96 s. ISBN 978-80-89137-38-1.
HRDLIČKA, Milan. Huťková, A. Vybrané kapitoly z teórie prekladu literárno-umeleckých textov. In ToP : tlumočení - překlad. ISSN 1210-4159, 2004, roč. 15, č. 72, s. 34.
KUSÁ, Mária. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. [170] s. ISBN 80-88815-15-0.
BOLGÁR, Adrianna. Mikszáth-regények és -novellák magyar-szlovák, szlovák-magyar frazeológiai szótara : a frazeologizmusok fordításának vizsgálata Mikszáth Kálman regényeiben és novelláiban). Lučenec : Plectrum, 2005. 355 s. ISBN 80-969308-4-2.
KUSÁ, Mária. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia. Bratislava : Veda, 2010. ISBN 978-80-224-1169-1, s. 7-17.
KARCHUTŇÁKOVÁ, Monika. Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart. In Jazyk a kultúra. ISSN 1338-1148, 2011, roč. 2, č. 6, s. 1-7.
BILOVESKÝ, Vladimír. Slovenská prekladateľská tvorivá metóda ako konkretizácia slovenského myslenia o preklade. In Mladá veda 2009 : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. ISBN 978-80-8083-861-4, s. 8-17.
ČULENOVÁ, Eva. Povesti z púšte optikou slovenčiny a ruštiny : problémy linearizácie a slovosledu pri prekladoch z arabčiny do slovenčiny a ruštiny. In Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu. ISSN 1804-7246, 2012, č. 1, s. 38-47.
DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
BILOVESKÝ, Vladimír. The Slovak translation school as a concretization of the Slovak thought on translation. In Aktuaľnyje problemy perevodovedenia : materialy 38 Meždunarodnoj filosofskoj konferencii, Sankt Peterburg 16-21 marta 2009 g. Peterburg : Fakultet filologii i iskustv SPBGU, 2009. ISBN 978-5-8465-0925-2, s. 22-30.
GROMOVÁ, Edita. Úvod do translatológie. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2009. 94 s. ISBN 978-80-8094-627-2.
CÍBIKOVÁ, Ingrid. Terminologický manažment verejnosprávnej tematickej oblasti. Žilina : Žilinská univerzita, 2012. 177 s. ISBN 978-80-554-0559-9.
BILOVESKÝ, Vladimír. Zázraky v orechovej škrupinke : prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011. 158 s. ISBN 978-80-557-0249-0.
TELLINGER, Dušan. Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substranz der Kommunikation. Košice : Typopress, 2012. ISBN 978-80-89496-06-8.
ARDAMICA, Zorán. Fejezetek a műfordítás elméletéből : monografia. Dunaszerdahely : Nap Kiadó, 2012. [180] s. ISBN 978-80-8104-052-8.
DJOVČOŠ, Martin - NEMČOKOVÁ, Katarína. Akceptácia kultúrnych rozdielov a podobností pri preklade dialektov. In Preklad a kultúra 2. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2007. ISBN 978-80-8094-233-5, s. 129-135.
ŠUŇAVSKÁ, Lucia. Čo boh povedal. Či nepovedal? In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2013, roč. 1, č. 1, s. 25-33.
DLHOŠOVÁ, Katarína. Vybrané aspekty prekladu v nových médiách: translátor - multimediálny text. In Prekladateľské listy : teória kritika prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 18. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 28-41.
TOMÁŠIKOVÁ, Petra. K prekladom slovenskej literatúry v kontexte medziliterárnosti. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2014, roč. 6, č. 1, s. 62-70.
ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
KOŽELOVÁ, Adriána. Prekladateľské kompetencie v kontexte domácej translatológie. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2018. 151 s. ISBN 978-80-555-2047-6.
DEMJAN, Adalbert. Preklad istej biblickej reálie v maďarských bibliách. In Analytické sondy do textu 2 : zborník príspevkov z vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 19.4.2005. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2006. ISBN 80-8083-184-X, s. 86-89
DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
VARGOVÁ, Dominika. Prekladateľské kompetencie ako prenosné zručnosti a preklad ako prostriedok ich rozvoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2021, roč. 12, č. 1, s. 42-66.
ŽIVČÁK, Ján. Sila a slabosť periférie : stredoveká francúzska literatúra na Slovensku v rokoch 1900 - 2017 [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, 2022, 210 s. [cit. 2023-01-23]. ISBN 978-80-555-3005-5. Dostupné na: http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/ZivcakJ1
BILOVESKÝ, Vladimír. Interpersonal skills in the development of translation competence. In Arab world English journal for translation and literary studies [online]. 2023, vol. 7, no. 1, pp. 313-326 [cit. 2023-03-17]. ISSN 2550-1542. Dostupné na: https://doi.org/10.24093/awejtls/vol7no1.23
BILOVESKÝ, Vladimír. The development of interpersonal competencies during translation training. In Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. 1. vyd. London : IntechOpen, 2024. ISBN 978-1-83769-823-3, pp. 127-144.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ