Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 12  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "literárno umelecké texty"
  1. NázovKomentovaný preklad na Slovensku
    Aut.údajeLukáš Bendík
    Autor Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Prekladateľské listy 10 : teória, kritika a prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 25. ročníka prekladateľskej univerziády. S. 11-25. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2021 / Lančarič Daniel ; Smiešková Alena
    Kľúč.slová komentované preklady - commented translations   prekladateľská činnosť - translating activities   literárno-umelecké texty  
    Heslá geogr. Slovensko
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie50255
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovVlijanije vengerskoj literatury i kuľtury na stanovlenije literaturnogo talanta P. O. Gvezdoslava
    Súbež.n.The influence of Hungarian literature and culture on the development of the literary talent of P. O. Gvezdoslav
    Aut.údajeA. Repoň
    Autor Repoň Anton 1965- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Vestnik ugrovedenia. Vol. 9, no. 3 (2019), pp. 461-473. - Khanty-Mansiysk : Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development, 2019
    Heslá pers. Hviezdoslav Pavol Országh slovenský básnik 1849-1921
    Kľúč.slová maďarská literatúra - Hungarian literature   maďarská kultúra   slovenskí spisovatelia - Slovak authors - Slovak writers   literatúra - literature   literárno-umelecké texty  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.ruština
    KrajinaRuská federácia
    AnotáciaIntroduction: one of the urgent problems of modem philological science is the study of the influence of the cultural environment on the formation of the views and idiostyle of writers and poets. It is interesting in this respect to consider the influence of Hungarian literature and culture on the work of the famous Slovak writer P. O. Gvezdoslay. Understanding the reasons for the emergence in the works of art of the author of those or other motifs will more deeply penetrate into the essence of his artistic views, to describe the main components of his artistic picture of the world.
    Kategória publikačnej činnosti ADM
    Číslo archívnej kópie46320
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovNeutralisierungen als Übersetzungsverfahren – am Beispiel des Romans Irena Brežnás "Die beste aller Welten"/"Na slepačích krídlach"
    Súbež.n.[Neutralizácie ako prekladateľské postupy - na príklade Ireny Brežnej "Die beste aller Welten"/"Na slepačích krídlach"]
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeKatarína Sabóová; školiteľ: Zuzana Bohušová
    Autor Sabóová Katarína
    Ďalší autori Bohušová Zuzana 1969- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2017. - 87 s.
    Kľúč.slová prekladateľské postupy - translation procedures   literárno-umelecké texty   prekladateľské metódy - translation methods   neutralizácie  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovDanteho Peklo a problematika prekladu štylistických figúr
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeDominika Lehocká; školiteľ: Eva Mesárová
    Autor Lehocká Dominika
    Ďalší autori Mesárová Eva 1974- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2014. - 50 s.
    Heslá pers. Alighieri Dante tal. básnik 1265-1321
    Kľúč.slová talianska literatúra - Italian literature   jazyk a štýl   teória prekladu - theory of translation   literárno-umelecké texty  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 821.131.1
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  5. NázovMiestne slovesné prejavy v základnom literárnom vzdelávaní
    Súbež.n.[Local verbal Manifestations in the Elementar Literary Education]
    Podnázovzáverečná práca
    Aut.údajeRomana Bošeľová; školiteľ: Július Lomenčík
    Autor Bošeľová Romana
    Ďalší autori Lomenčík Július 1961- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Pedagogická fakulta . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2008. - 72 s. : fot. + Prílohy
    PoznámkaKatedra slovenského jazyka a literatúry Pedagogická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Kľúč.slová literárne vzdelávanie   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   literárno-umelecké texty   slovesné prejavy   regionálna výchova - regional education  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.09
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    KP 16898Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dnilen prezenčne
  6. NázovMravné vedomie v Jarošových možných svetoch
    Súbež.n.Moral consciousness in possible worlds of Peter Jaroš
    Podnázov(Lásky hmat, Psy sa ženia a Milodar slučka)
    Aut.údajeZuzana Ištvánfyová
    Autor Ištvánfyová Zuzana UMBFH03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Zdroj.dok. Mladá veda 2007 : zborník vedeckých štúdií doktorandov Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. S. 83-99. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2007 / Šlosiar Ján 1952- ; Višňovský Emil ; Hurtajová Zuzana ; Patráš Vladimír 1959- ; Varinský Vladimír 1954- ; Martuliak Pavol 1939- ; Fremal Karol 1943- ; Šutaj Štefan ; Fobel Pavel 1953-2023 ; Langsteinová Eva ; Palenčár Marián 1953- ; Krnová Kristína 1952- ; Škvarna Dušan 1954- ; Fobelová Daniela 1954- ; Iršai Jevgenij ; Görner Karol 1959- ; Čillík Ivan 1958- ; Kamenec Ivan
    Heslá pers. Jaroš Peter slovenský prozaik, dramatik, filmový a televízny scenárista 1940-
    Kľúč.slová mravné vedomie   slovenská literatúra - Slovak literature   literárno-umelecké texty   moral consciousness  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82
    AnotáciaPríspevok sa zaoberá analýzou vedomia postáv v troch prózach Petra Jaroša. Autorka sa opiera najmä o teórie L. Doležela, U. Eca a H. R. Jaussa. This study analytically deals with moral principles of characters in three proses by Peter Jaroš. The theoretical ground of the author´s interpretation is based especially on theories of L. Doležel, U. Eco and H. R. Jauss.
    Kategória publikačnej činnosti AFD
    Číslo archívnej kópie11167
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  7. NázovProzaik Štefan Krčméry a možnosti práce s jeho textami
    Súbež.n.[The Prose - Writer Štefan Krčméry and using his Works in Lesson]
    Podnázovzáverečná práca
    Aut.údajeMartina Botošová; školiteľ: Jozef Tatár
    Autor Botošová Martina
    Ďalší autori Tatár Jozef 1954- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Pedagogická fakulta . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2007. - 36 s. + Prílohy
    PoznámkaKatedra slovenského jazyka a literatúry Pedagogická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Heslá pers. Krčméry Štefan slovenský literárny historik, básnik, prozaik, kritik, novinový redaktor 1892-1955
    Kľúč.slová romány - fiction   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   literárno-umelecké texty   literárna história a kritika - literary history and criticism   literárna kritika - literary criticism  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.09
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    KP 16899Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dnilen prezenčne
  8. NázovHra ako efektívny prostriedok rozvíjania slovnej zásoby v 5. ročníku ZŠ
    Súbež.n.[Games as an Efficient tool for a vocabulary Development in the 5. th year an elementary School]
    Podnázovbakalárska práca
    Aut.údajeMarcela Kapičáková; školiteľ: Anna Gálisová
    Autor Kapičáková Marcela
    Ďalší autori Gálisová Anna 1976- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Pedagogická fakulta . Katedra slovenského jazyka a literatúry , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2007. - 66 s. : fot., obr. + Prílohy
    PoznámkaKatedra slovenského jazyka a literatúry Pedagogická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Kľúč.slová efektívne vzdelávanie - effective education   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk   literárno-umelecké texty   slovesné prejavy   didaktické hry - educational games - didactic games  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.09
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    KP 17017Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dnilen prezenčne
  9. NázovVybrané kapitoly z dejín prekladu literárno-umeleckých textov
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974-
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2003. - 86 s., 21 cm
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8055-830-2
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   teória prekladu - theory of translation   literárno-umelecké texty  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.035
    URLPlný text dostupný vo Virtuálnej študovni UMB
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxkni - KNIHY
    Počet ex.4, z toho voľných 3, prezenčne 1
    SignatúraLokáciaDislokáciaUmiestnenieInfo
    298457Univerzita Mateja BelaUK Univerzálna študovňalen prezenčne
    299433Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    299434Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
    299438Univerzita Mateja BelaUK Referát absenčných výpožičiek
  10. NázovVybrané kapitoly z teórie prekladu literárno-umeleckých textov
    Aut.údajeAnita Huťková
    Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFI05 - Katedra slovakistiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela Filologická fakulta , 2003. - 108 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8055-831-0
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   literárno-umelecké texty   teória prekladu - theory of translation   prekladateľské pracovné postupy  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 82.035
    Kategória publikačnej činnosti BCI
    Kategória ohlasuŠLOPEKOVÁ, Jana. Milan Kundera : pohľad spisovateľa na translatologickú problematiku. In Analytické sondy do textu 3 : zborník príspevkov z 3. ročníka medzinárodnej konferencie Analytické sondy do textu konanej v septembri 2007 na pôde Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2008. ISBN 978-80-8083-643-6, s. 153-158.
    KUSÁ, Mária. Preklad na Slovensku ako súčasť národnej kultúry : niekoľko poznámok k problému. In Preklad a kultúra. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2004. ISBN 80-8050-703-1, s. [49-60].
    MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža? Nitra : Enigma Publishing, 2009. 323 s. ISBN 978-80-89132-82-9.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Neutralizácia ako kognitívna stratégia v transkultúrnej komunikácii : lingvistické analógie. Banská Bystrica : Dali-BB, 2009. 146 s. ISBN 978-80-89090-55-6.
    KUSÁ, Mária. K niektorým otázkam vyučovania translatologických disciplín na vysokej škole. In Vzťahy a súvislosti v odbornom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Prešov, 15.-17. január 2007. Prešov : Prešovská univerzita, 2007. ISBN 978-80-8068-580-5, s. 317-322.
    BOHUŠOVÁ, Zuzana. Dolmetschtaktiken unter besonderer Berücksichtigung der Neutralisierung, Konstanz und Varianz. In Translatológia a jej súvislosti 3. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2009. ISBN 978-80-8083-752-5, s. 19-30.
    KOVÁČOVÁ, Marta. Rasputin v slovenskom preklade. In Preklad a tlmočenie 7 : sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia : prítomnosť a budúcnosť. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2006. ISBN 80-8083-342-7, s. 233-252.
    KENÍŽ, Alojz. Preklad ako hra na invariant a ekvivalenciu. Bratislava : AnaPress, 2008. 96 s. ISBN 978-80-89137-38-1.
    HRDLIČKA, Milan. Huťková, A. Vybrané kapitoly z teórie prekladu literárno-umeleckých textov. In ToP : tlumočení - překlad. ISSN 1210-4159, 2004, roč. 15, č. 72, s. 34.
    KUSÁ, Mária. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. [170] s. ISBN 80-88815-15-0.
    BOLGÁR, Adrianna. Mikszáth-regények és -novellák magyar-szlovák, szlovák-magyar frazeológiai szótara : a frazeologizmusok fordításának vizsgálata Mikszáth Kálman regényeiben és novelláiban). Lučenec : Plectrum, 2005. 355 s. ISBN 80-969308-4-2.
    KUSÁ, Mária. Súčasný stav slovenského myslenia o preklade. In Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia. Bratislava : Veda, 2010. ISBN 978-80-224-1169-1, s. 7-17.
    KARCHUTŇÁKOVÁ, Monika. Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart. In Jazyk a kultúra. ISSN 1338-1148, 2011, roč. 2, č. 6, s. 1-7.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Slovenská prekladateľská tvorivá metóda ako konkretizácia slovenského myslenia o preklade. In Mladá veda 2009 : humanitné vedy - literárna veda. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2009. ISBN 978-80-8083-861-4, s. 8-17.
    ČULENOVÁ, Eva. Povesti z púšte optikou slovenčiny a ruštiny : problémy linearizácie a slovosledu pri prekladoch z arabčiny do slovenčiny a ruštiny. In Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu. ISSN 1804-7246, 2012, č. 1, s. 38-47.
    DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
    BILOVESKÝ, Vladimír. The Slovak translation school as a concretization of the Slovak thought on translation. In Aktuaľnyje problemy perevodovedenia : materialy 38 Meždunarodnoj filosofskoj konferencii, Sankt Peterburg 16-21 marta 2009 g. Peterburg : Fakultet filologii i iskustv SPBGU, 2009. ISBN 978-5-8465-0925-2, s. 22-30.
    GROMOVÁ, Edita. Úvod do translatológie. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2009. 94 s. ISBN 978-80-8094-627-2.
    CÍBIKOVÁ, Ingrid. Terminologický manažment verejnosprávnej tematickej oblasti. Žilina : Žilinská univerzita, 2012. 177 s. ISBN 978-80-554-0559-9.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Zázraky v orechovej škrupinke : prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011. 158 s. ISBN 978-80-557-0249-0.
    TELLINGER, Dušan. Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substranz der Kommunikation. Košice : Typopress, 2012. ISBN 978-80-89496-06-8.
    ARDAMICA, Zorán. Fejezetek a műfordítás elméletéből : monografia. Dunaszerdahely : Nap Kiadó, 2012. [180] s. ISBN 978-80-8104-052-8.
    DJOVČOŠ, Martin - NEMČOKOVÁ, Katarína. Akceptácia kultúrnych rozdielov a podobností pri preklade dialektov. In Preklad a kultúra 2. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2007. ISBN 978-80-8094-233-5, s. 129-135.
    ŠUŇAVSKÁ, Lucia. Čo boh povedal. Či nepovedal? In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2013, roč. 1, č. 1, s. 25-33.
    DLHOŠOVÁ, Katarína. Vybrané aspekty prekladu v nových médiách: translátor - multimediálny text. In Prekladateľské listy : teória kritika prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 18. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 28-41.
    TOMÁŠIKOVÁ, Petra. K prekladom slovenskej literatúry v kontexte medziliterárnosti. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2014, roč. 6, č. 1, s. 62-70.
    ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
    KOŽELOVÁ, Adriána. Prekladateľské kompetencie v kontexte domácej translatológie. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2018. 151 s. ISBN 978-80-555-2047-6.
    DEMJAN, Adalbert. Preklad istej biblickej reálie v maďarských bibliách. In Analytické sondy do textu 2 : zborník príspevkov z vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 19.4.2005. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2006. ISBN 80-8083-184-X, s. 86-89
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    VARGOVÁ, Dominika. Prekladateľské kompetencie ako prenosné zručnosti a preklad ako prostriedok ich rozvoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2021, roč. 12, č. 1, s. 42-66.
    ŽIVČÁK, Ján. Sila a slabosť periférie : stredoveká francúzska literatúra na Slovensku v rokoch 1900 - 2017 [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, 2022, 210 s. [cit. 2023-01-23]. ISBN 978-80-555-3005-5. Dostupné na: http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/ZivcakJ1
    BILOVESKÝ, Vladimír. Interpersonal skills in the development of translation competence. In Arab world English journal for translation and literary studies [online]. 2023, vol. 7, no. 1, pp. 313-326 [cit. 2023-03-17]. ISSN 2550-1542. Dostupné na: https://doi.org/10.24093/awejtls/vol7no1.23
    BILOVESKÝ, Vladimír. The development of interpersonal competencies during translation training. In Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. 1. vyd. London : IntechOpen, 2024. ISBN 978-1-83769-823-3, pp. 127-144.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.