Počet záznamov: 1
Som prekladateľ. Jednoducho prekladateľ
SYS 0324509 LBL -----nam--22--------450- 005 20231201002129.3 010 $a 978-80-561-1064-5 017 70
$2 DOI 035 $a biblio/1100221 $2 CREPC2 100 $a 20231123d2023 m ysl o03 b 101 $a slo 102 $a SK 200 1-
$a Som prekladateľ. Jednoducho prekladateľ $e fikcionalizácia prekladu v próze Pascala Merciera $f Paulína Šedíková Čuhová, Martina Kubealaková $g rec. Marína Šimáková Spevaková, Katarína Motyková 205 $a 1. vyd. 210 $a Ružomberok $c Verbum $d 2023 215 $a 152 s. $9 6,30 330 $a Vznik monografie predovšetkým súvisí s naplnením jedného z projektových zámerov VEGY 1/0200/21 Neviditeľné postavy. Fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre, preto sa pozornosť sústredí na tri Mercierove romány – debut Perlmannovo mlčanie, román Nočný vlak do Lisabonu a posledný román Váha slov. Používame identický koncept; najskôr skúmame reakcie literárnej kritiky, následne na román nazeráme cez kľúčový motív prekladu a funkcie, ktoré mu autor prisudzuje, ako aj cez postavy prekladateľov, ktoré v týchto románoch autor vytvoril. Cieľom jednotlivých kapitol je analýza a interpretácia významu prekladania v kontexte samotného prekladu, ako aj v súvzťažnosti s Bieriho filozofickým konceptom sebaurčenia a filozofie jazyka. 600 -1
$3 umb_un_auth*0297484 $a Mercier $b Pascal $f 1944-2023 $g Peter Bieri 606 $3 umb_un_auth*0046827 $a preklady $X translations 606 $3 umb_un_auth*0083563 $a prekladatelia $X translators 608 $3 umb_un_auth*0271908 $a monografie $X monographies 700 -1
$3 umb_un_auth*0253697 $a Šedíková Čuhová $b Paulína $4 070 $9 50 701 -1
$3 umb_un_auth*0000138 $a Kubealaková $b Martina $p UMBFF13 $4 070 $9 50 $f 1981- $T Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy 702 -1
$3 umb_un_auth*0278203 $a Speváková Šimáková $b Marína $4 675 702 -1
$3 umb_un_auth*0136565 $a Motyková $b Katarína $4 675 801 $a SK $b BB301 $g AACR2 $9 unimarc sk T85 $x existuji fulltexy
Počet záznamov: 1