Počet záznamov: 1
Stylistic Interpretation of Dušan Janák´s Translation of Catch-22
Názov Stylistic Interpretation of Dušan Janák´s Translation of Catch-22 Súbež.n. Štylistická interpretácia Dušanovho Janákovho prekladu románu Hlava 22 Aut.údaje Alena Štulajterová Autor Štulajterová Alena 1966- UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 103-106. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia Poznámka Bibl.:s. 105 Kľúč.slová preklad - translation štylistická interpretácia stylistic adequacy phonetic level lexical level syntactic level Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 811.111 Anotácia This article focuses on analysing stylistic adequacy of Dušan Janák´s translation of Heller´s novel Catch 22 on the phonetic, lexical and syntactical level Kategória publikačnej činnosti AFB Číslo archívnej kópie 12252 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ nerozpoznaný
Počet záznamov: 1