Počet záznamov: 1
Translation as a weapon
Názov Translation as a weapon Podnázov literary translation under the Slovak State (1939–1945) Aut.údaje Martin Djovčoš, Matej Laš Autor Djovčoš Martin 1982- (40%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Spoluautori Laš Matej 1992- (60%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. inTRAlinea : online translation journal. Vol. 24. (2022), pp. 1-10. - Bologna : University of Bologna, 2022 Kľúč.slová preklady - translations ideológia - ideology Heslá geogr. Slovenský štát (1939-1945) Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Taliansko Anotácia This article provides an analysis of the publishing policy of the fascist Slovak state (1939-1945), focussing on fiction translation and examining the rapid changes taking place in the period under consideration. The history of translation is a very complex phenomenon, and in order to reconstruct a comprehensive image of the period we make use of the concepts of patronage (Lefevere) and polysystem (Even-Zohar). We show that publishing policy and type of patronage (differentiated or undifferentiated) are closely related, and that both periphery and centre of the polysystem need to be studied. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 51649 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika článok
Počet záznamov: 1