Počet záznamov: 1
Confronto interlinguistico della fraseologia tra l’italiano, il francese, lo spagnolo e lo slovacco nel contesto fraseodidattico
Názov Confronto interlinguistico della fraseologia tra l’italiano, il francese, lo spagnolo e lo slovacco nel contesto fraseodidattico Aut.údaje Janka Kubeková Autor Kubeková Janka 1971- (100%) UMBPO03 - Katedra medzinárodných vzťahov a diplomacie
Zdroj.dok. Phrasis : rivista di studi fraseologici e paremiologici. online, roč. 2, č. 2 (2018), s. 77-92. - Rím : Associazione Italiana di Fraseologia & Paremiologia, 2018 Kľúč.slová frazeológia - phraseology talianska gramatika - Italian grammar Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. taliančina Krajina Taliansko Systematika 811.131 Anotácia Nel nostro studio di carattere interlinguistico confronteremo la fraseologia della lingua generale e della lingua specialistica. Analizzeremo le unità fraseologiche provenienti dalla Bibbia e dalla mitologia greca, nonché le unità fraseologiche nell’ambito delle relazioni internazionali, della diplomazia, della politologia e dell’economia.L’obiettivo del presente studio, sulla base dei criteri stabiliti, è quello di individuare delle unità fraseologiche nelle lingue romanze (francese, italiano, spagnolo) e nella lingua slava (slovacco) che abbiano delle finalità didattiche e che possano contribuire al progresso del plurilinguismo delle predette lingue romanze nei programmi di facoltà non umanistiche URL http://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/26/25 Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 44130 Kategória ohlasu AUTELLI, Erica. Spunti per la fraseodidattica dell’italiano L2/LS in base al ritrovamento di “fraseologie” storiche italiane. In Italiano linguadue. ISSN 2037-3597, 2021, vol. 13, no. 1, pp. 319-347.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ nerozpoznaný
Počet záznamov: 1