Search results
Title inTRAlinea Subtitle online translation journal Issue data Bologna : University of Bologna , 2022 ISSN 1827-000X Form. Descr. elektronické časopisy - electronic journals Year, No. Vol. 24 (2022) Language English Country Italy URL Link na zdrojový dokument Public work category GII Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika ARTICLES 2022: Translation as a weapon Title Translation as a weapon Subtitle literary translation under the Slovak State (1939–1945) Author info Martin Djovčoš, Matej Laš Author Djovčoš Martin 1982- (40%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Laš Matej 1992- (60%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document inTRAlinea : online translation journal. Vol. 24. (2022), pp. 1-10. - Bologna : University of Bologna, 2022 Keywords preklady - translations ideológia - ideology Headings Geogr. Slovenský štát (1939-1945) Form. Descr. články - journal articles Language English Country Italy Annotation This article provides an analysis of the publishing policy of the fascist Slovak state (1939-1945), focussing on fiction translation and examining the rapid changes taking place in the period under consideration. The history of translation is a very complex phenomenon, and in order to reconstruct a comprehensive image of the period we make use of the concepts of patronage (Lefevere) and polysystem (Even-Zohar). We show that publishing policy and type of patronage (differentiated or undifferentiated) are closely related, and that both periphery and centre of the polysystem need to be studied. URL Link na plný text Public work category ADE No. of Archival Copy 51649 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title inTRAlinea Subtitle online translation journal Issue data Bologna : University of Bologna , 2019 ISSN 1827-000X Form. Descr. elektronické časopisy - electronic journals Year, No. Vol. 21 (2019) Language English Country Italy URL Link na zdrojový dokument Public work category GII Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika ARTICLES 2019: Oleksandr Finkel’ on the problem of self-translation Title Oleksandr Finkel’ on the problem of self-translation Author info Oleksandr Kalnychenko, Natalia Kamovnikova Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%)
Co-authors Kamovnikova Natalia 1975- (50%)
Source document inTRAlinea : online translation journal. Vol. 21 (2019), pp. 1-8. - Bologna : University of Bologna, 2019 Keywords prekladateľstvo - translating dejiny prekladu - history of translation autorské preklady Form. Descr. články - journal articles Language English Country Italy URL Link na plný text Public work category ADM No. of Archival Copy 9143 Repercussion category GENTES, Eva - VAN BOLDEREN, Trish. Self-translation. In The Routledge handbook of literary translingualism. New York : Routledge, 2021. ISBN 978-0-367-27918-9, pp. 369-381.
RYSICZ-SZAFRANIEC, Julia. Oleksander finkel in the history of Ukrainian translation studies. In Slavia orientalis. ISSN 0037-6744, 2021, vol. 70, no. 2, pp. 401-420.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika