Search results

Records found: 11  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^umb_un_cat 0116501 xpca^"
  1. TitleK špecifikám prekladu pre filmový dabing
    Author infoXoán Montero Domínguez, Eva Reichwalderová
    Author Domínguez Xoán Montero (10%)
    Co-authors Reichwalderová Eva 1975- (90%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 163-170. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 169-170
    Keywords lingvistický preklad   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   špecifiká   odborné texty - professional texts   audiovizuálne texty   filmové titulky - subtitles   dabing - dubbing   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy18832
    Repercussion category KLIMOVÁ, Katarína. Slovensko - dabingovo-titulkovacia krajina? In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 102-109.
    JANECOVÁ, Emília - ŽELONKA, Ján. Didaktika prekladu pre audiovizuálne médiá : výzvy, možnosti, perpektívy. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 359-369.
    MIŠKOVSKÁ, Jana. Die Komprimierungsstrategien bei der Untertitelung auf Beispiel der Übersetzung der Dialoglisten von Dokumentarfilmen aus Deutschem ins Slowakische. In Language and the environment. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 75-82.
    JANECOVÁ, Emília. Preklad pre audiovizuálne médiá ne Slovensku: výzva (nielen) pre akademické prostredie. In Letná škola prekladu 11. Kritický stav prekladu na Slovensku? : zborník prednášok z konferencie Hotel Tilia, Pezinok 26. - 27. október 2012. Bratislava : AnaPress, 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 99-107.
    GROMOVA, Edita - JANECOVA, Emilia. Audiovisual translation dubbing and subtitling in Slovakia. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2013, vol. 5, no. 4, pp. 61-71.
    VESELÁ, Dagmar. L´utilisation des TIC dans la formation universitaire a l´interprétation. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 377-388.
    PEREZ, E. Translation and subtitling of documentary films in teaching foreign languages and intercultural communication. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2015, vol. 8, no. 1, pp. 28-35.
    PAULÍNYOVÁ, Lucia. Z papiera na obraz : proces tvorby audiovizuálneho prekladu. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017. [237] s. ISBN 978-80-223-4167-7.
    JANECOVÁ, Emília. Audiovizuálny preklad : výzvy a perspektívy. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2014. ISBN 978-80-558-0572-6, s. 51-60.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  2. TitleTytulatura - niezbedny skladnik warsztatu tlumacza
    Author infoGabriela Olchowa
    Author Olchowa Gabriela 1971- (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 365-372. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 372
    Keywords poľština - Polish language - poľský jazyk   preklad a tlmočenie - translating and interpreting   tituly - titles  
    LanguagePolish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81(438)
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19100
    Repercussion categoryKORINA, Natália. Rečová etiketa vo vyučovaní cudzieho jazyka (rusko-slovenský aspekt). In Spotkania międzykulturowe : językoznawstwo glottodydaktyka. Katowice : Uniwersytet Śląski w Katowicach ; Wydawnictwo Gnome, 2012. ISBN 978-83-63268-20-6, pp. 89-96.
    BALOWSKI, Mieczyslaw. System adresatywny języka polskiego i słowackiego na początku XXI wieku. In Slavia occidentalis. ISSN 0081-0002, 2019, vol. 76, no. 1, pp. 175-178.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitleFrancúzske vytyčovacie syntaktické štruktúry a ich preklad do slovenčiny
    Author infoKatarína Chovancová
    Author Chovancová Katarína 1977- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 321-326. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 326
    Keywords francúzština - francúzsky jazyk - French language   syntaktické štruktúry   preklady - translations  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811.133.1
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19097
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. TitleGramatické kategórie substantív k nemčine, v taliančine a v arabčine v porovnaní so slovenčinou
    Author infoEva Čulenová ... [et al.]
    Author Čulenová Eva 1975- UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Co-authors György Ladislav 1981- UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Miškovská Jana 1975- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Schwarzová Eva 1973- UMBFH05 - Katedra germanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 327-345. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 345
    Keywords gramatika - grammar   substantíva   kategórie - categories  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811
    AnnotationRes. angl., slov.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19098
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  5. TitleKonferenčná diplomacia pre tlmočníkov a prekladateľov
    Par.titleConference diplomacy for translators and interpreters
    Author infoElena Vallová
    Author Vallová Elena 1961- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 359-364. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 364
    Keywords konferenčná diplomacia   tlmočníci - interpreters   prekladatelia - translators  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    AnnotationCieľom príspevku je oboznámiť poslucháčov odboru prekladateľ a tlmočník so základnými pojmami konferenčnej diplomacie
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19099
    Repercussion category BOHUŠOVÁ, Zuzana. Kognitívna báza tlmočníckych stratégií - s dôrazom na neutralizáciu. In Od textu k prekladu VI. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2011. ISBN 978-80-7374-092-4, s. 21-34.
    ŠTULAJTEROVÁ, Alena. Odborný jazyk ako prostriedok komunikácie na európskych multilaterálnych fórach. In Od textu k prekladu VIII. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 151-163.
    VESELÁ, Dagmar. Tlmočenie z francúzskeho jazyka : texty a cvičenia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. 136 s. ISBN 978-80-557-0572-9.
    ŠTULAJTEROVÁ, Alena. Odborná komunikácia na globálnych multilaterálnych fórach. In Interpolis´13 : zborník vedeckých prác, medzinárodná vedecká konferencia doktorandov a mladých vedeckých pracovníkov, Banská Bystrica, 15. 11. 2013 [CD-ROM]. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. ISBN 978-80-557-0708-2, s. 247-250.
    ŠTULAJTEROVÁ, Alena - BACHLEDOVÁ, Marianna. English as a tool of communication at european multilateral fora and its status after Brexit. In Forum of foreign languages, politology and international relations. ISSN 2454-0145, 2018, vol. 10, no. 2, pp. 67-74.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  6. TitleK prekladu titulkov audiovizuálneho diela
    Author infoMária Hardošová
    Author Hardošová Mária 1953- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 156-162. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 162
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   neverbálne komunikačné činitele   riadená konverzácia   dramatický dialóg   kondenzácia textu  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 811
    AnnotationAutorka sa v práci zaoberá audiovizuálnym prekladom - špecifickým procesom translácie, poukazuje na neverbálne, štylisticko-kompozičné, pragmatické a kultúrne činitele, ktoré ovplyvňujú preklad titulkov. Res. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19094
    Repercussion category KLIMOVÁ, Katarína. Slovensko - dabingovo-titulkovacia krajina? In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 102-109.
    JANECOVÁ, Emília. Exotizácia a naturalizácia pri preklade dokumentárneho filmu : špecifiká prekladu titulkov. In Letná škola prekladu 12 : odkaz Antona Popoviča, zakladateľa slovenskej prekladovej školy - pri príležitosti 80. výročia jeho narodenia ; zborník prednášok z konferencie konanej v Hotely Park, Piešťany 18. - 20. októbra 2013. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2013. ISBN 978-80-971262-2-3, s. 159-170.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  7. Title"Nežidovský holokaust" a jeho (ne)prekladanie
    Author infoIvan Šuša
    Author Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 210-221. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 220-221
    Keywords preklad - translation   holokaust (1939-1945) - holocaust (1939-1945)   pamäti - memoirs  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    347.78.034
    AnnotationŠtúdia analyzuje dôvody neprekladania memoárov menšín (okrem židovskej - tá bola predmetom vystúpenia na konferencii Preklad a tlmočenie 8), ktoré sa stali obeťami holokaustu - Rómov, gayov a Svedkov Jehovových. Res. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19095
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  8. TitleAllenov Zelig - filozoficko-translatologická úvaha o komike podľa H. Bergsona
    Author infoMartin Kubuš, Jarmila Kušnieriková
    Author Kubuš Martin 1982- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Kušnieriková Jarmila (50%)
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 138-146. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    Person keywords Woody Allen americký filmový režisér, spisovateľ, herec 1935-
    Bergson Henry
    Keywords komika - comic   smiech  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 82
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19093
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  9. TitlePráca s termínmi v odbornom preklade
    Author infoVlasta Křečková
    Author Křečková Vlasta 1954- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 291-299. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 299
    Keywords odborné preklady - professional translations   terminologický záznam   medzijazyková ekvivalencia termínov  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 347.78.034
    AnnotationRes. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19096
    Repercussion category CHOVANCOVÁ, Katarína. Vers une base de données terminologique TermSlov. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 127-146.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  10. TitleElementy inostrannogo rečevogo etiketa v chudožestvennoj literature i problemy perevoda: ekzotitacija i naturalizacija
    Author infoLarisa Anatolievna Sugay
    Author Sugay Larisa Anatolievna 1952- (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 70-83. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    NoteBibl.: s. 82-83
    Keywords cudzie jazyky - foreign languages   preklad - translation   etikety   speech etiquette  
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 811
    AnnotationČlánok je venovaný inej úroveni využívania cudzieho jazyka, vzorcov reči, etikety - ruština, slovenčina, angličtina a ďalšie jazyky Res. angl.
    Public work category AED
    No. of Archival Copy19092
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.