Search results
Title On the perspectives of translating the war literature of trauma Author info Natalia Kamovnikova Author Kamovnikova Natalia 1975- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Source document Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. S. 173-180. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján Keywords preklad - translation literatúra - literature rusko-ukrajinský konflikt - Russian-Ukrainian conflict trauma dvojjazyčnosť Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language English Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 53435 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Interpreters' ability to cope with interference compared with the length of their professional experience Author info Miroslava Melicherčíková, Soňa Hodáková Author Melicherčíková Miroslava 1980- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Hodáková Soňa (50%)
Source document trans-kom : journal of translation and technical communication research. Vol. 16, no. 2 (2023), pp. 425-442. - Hildesheim : Leona Van Vaerenbergh and Klaus Schubert, 2023 Keywords tlmočníci - interpreters tlmočnícka prax sústredenie odborná prax Form. Descr. články - journal articles Language English Country Germany URL Link na plný text Public work category ADE No. of Archival Copy 53836 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Discovering erased discussion on translation method in Ukraine in 1927 - 1931 Author info Oleksandr Kalnychenko Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Source document Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. pp. 36-62. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad translatológia - translatology - translation studies - translation theory Headings Geogr. Ukrajina Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language English Country Slovak Republic Annotation The study deals with the theoretical discussion of the late 1920’s – early 1930’s about the choice of a method for literary translation. Initiated by Volodymyr Derzhavyn in 1927, it was joined by Hryhorii Maifet, Mykola Zerov, Oleksander Finkel, and Ivan Kulyk, whose views on the issue are compared in this paper. The debate about homologous or analogous translation, which lasted until 1931, was about choosing between two possibilities: focusing either on the source text, with its language, culture, and stylistic features, or on the readership, with their language, culture, and tastes. This discussion revealed a wide range of views on the translation method. In the 1920s, a significant number of Ukrainian humanities scholars and literati shifted their professional interests to the field of translation (as translators, editors, authors of prefaces or footnotes, critics, and reviewers of translated works, and ultimately as translation theorists). Collectively, they developed a new notion of the translator’s task, the philological understanding of translation as a special method of text hermeneutics, consisted in the stylistic analysis of the translated text, which markedly improved the quality of translations. At the same time, an alternative approach, which focused on the mass Soviet readership perception and therefore authorized changes, omissions, and additions, especially for the so-called ‘injurious to the working class’ literature, was emerging within the predominantly Bolshevik environment. 61 D i s c o v e r i n g e r a s e d d i s c u s s i o n o n t r a n s l a t i o n m e t h o d i n U k r a i n e i n 19 27 – 19 31 The works of Zerov, Derzhavyn, Maifet, Finkel, and Kulyk discussed the translation method and the translator’s choices between the orientation either towards the source or the target language culture. Their writings are important documents that serve as proof of a high level of the Ukrainian translation scholarship of that time; they remain relevant for contemporary translators and translation studies scholars URL Link na zdrojový dokument Public work category AED No. of Archival Copy 53481 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Prieniky a odlišnosti v kognitívno-osobnostnom profile a tlmočníckom výkone profesionálov a študentov Author info Miroslava Melicherčíková, Soňa Hodáková; rec. Zuzana Heinzová, Daniela Müglová ... [et al.] Author Melicherčíková Miroslava 1980- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Hodáková Soňa (50%)
Another authors Heinzová Zuzana 1977- (Recenzent)
Müglová Daniela (Recenzent)
Šveda Pavol (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2023. - 243 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-2073-9, 978-80-557-2074-6 Keywords profesionálni tlmočníci - professional interpreters študenti tlmočenia - student interpreters osobnostný profil - personality profile tlmočnícky výkon - interpreting performance Form. Descr. monografie - monographies Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na zdrojový dokument Public work category AAB No. of Archival Copy 53705 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context Author info eds. Martin Djovčoš, Ivana Hostová ... [et al.]; rec. Christopher Rundle, Daniele Monticelli ... [et al.] Another authors Djovčoš Martin 1982- (Editor) (25%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Hostová Ivana (Editor) (25%)
Kusá Mária (Editor) (25%)
Perez Emília (Editor) (25%)
Rundle Christopher (Recenzent)
Monticelli Daniele (Recenzent)
Hofeneder Philipp (Recenzent)
Zahorák Andrej (Recenzent)
Ciprianová Elena (Recenzent)
Spinzi Cinzia Giacinta (Recenzent)
Hodáková Soňa (Recenzent)
Onrekhivska Iryna (Recenzent)
Pliešovská Ľubica 1980- (Recenzent)
Bachledová Marianna 1989- (Recenzent)
Laš Matej 1992- (Recenzent)
Živčák Ján (Recenzent)
Issue data Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied , 2023. - 190 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-224-2015-0 Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory európsky kontext Headings Geogr. Ukrajina Form. Descr. zborníky - miscellanea Language English Country Slovak Republic URL Link na zdrojový dokument Public work category FAI No. of Archival Copy 53218 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Methodology of specialised translator and interpreter training in Ukraine Author info Leonid Chernovaty Author Chernovatyi Leonid 1950- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Translation studies in Ukraine as an integral part of the European context. S. 102-112. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2023 / Djovčoš Martin 1982- ; Hostová Ivana ; Kusá Mária ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; Hofeneder Philipp ; Zahorák Andrej ; Ciprianová Elena ; Spinzi Cinzia Giacinta ; Hodáková Soňa ; Onrekhivska Iryna ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Bachledová Marianna 1989- ; Laš Matej 1992- ; Živčák Ján Keywords metodika vyučovania - metodiky vyučovania - teaching methodology - methodology of teaching modely vyučovania učebné materiály - teaching materials prekladatelia - translators tlmočníci - interpreters Headings Geogr. Ukrajina Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language English Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 53429 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title What does the future hold for translation and interpreting training in Slovakia? Author info Martin Djovčoš, Pavol Šveda Author Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Šveda Pavol (50%)
Source document Translation and interpreting training in Slovakia. S. 171-184. - Bratislava : Stimul, 2021 / Djovčoš Martin 1982- ; Šveda Pavol ; Hodáková Soňa ; Laš Matej 1992- Keywords výučba tlmočenia príprava na tlmočenie Headings Geogr. Slovensko Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language English Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 50022 Repercussion category VINCZEOVÁ, Barbora - HUŤKOVÁ, Anita. A CAT-eszközök használatáról Szlovákiában. In Alkalmazott nyelvészeti közlemények : interdiszciplináris tanulmányok. ISSN 1788-9979, 2022, roč. 15, č. 3, s. 161-172.
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title The current state and future of interpreting training in Slovakia Author info Martin Djovčoš, Pavol Šveda Author Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Šveda Pavol (50%)
Source document Translation and interpreting training in Slovakia. S. 100-120. - Bratislava : Stimul, 2021 / Djovčoš Martin 1982- ; Šveda Pavol ; Hodáková Soňa ; Laš Matej 1992- Keywords tlmočnícke cvičenia príprava na tlmočenie Headings Geogr. Slovensko Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language English Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 50021 Repercussion category HODÁKOVÁ, Soňa - UKUŠOVÁ, Jana. The impact of training on cognitive and interpreting performance in the short and medium term. In Revue de traduction et langues. ISSN 1112-3974, 2021, vol. 20, no. 2, pp. 23-47.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Translation and interpreting training in Slovakia Author info eds. Martin Djovčoš, Pavol Šveda, rec. Soňa Hodáková, Matej Laš Another authors Djovčoš Martin 1982- (Editor) (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Šveda Pavol (Editor) (50%)
Hodáková Soňa (Recenzent)
Laš Matej 1992- (Recenzent)
Issue data Bratislava : Stimul , 2021. - 210 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-8127-320-9, 978-80-8127-321-6 Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting tlmočnícke procesy preklady - translations Headings Geogr. Slovensko Form. Descr. zborníky - miscellanea Language English Country Slovak Republic Public work category FAI No. of Archival Copy 50020 Repercussion category MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava. Dištančná výučba tlmočníckych predmetov počas dvoch semestrov z pohľadu študentov. In Acta Universitatis Carolinae philologica. ISSN 0567-8269, 2021, vol. 2021, no. 2, s. 151-170.
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
TONKOVÁ, Lucia. Technická kompetencia vo výučbe prekladateľov: východiská, súčasný stav a možnosti vývoja. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2023, roč. 15, č. 2, s. 52-71 [cit. 2024-02-02]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://doi.org/10.24040/nfr.2023.15.2.52-71
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (16) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Učebnica tlmočenia Subtitle skúsenosti a dôkazy Author info Martin Djovčoš ... [et al.]; rec. Soňa Hodáková, Pavol Šveda ... [et al.] Author Djovčoš Martin 1982- (45%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Melicherčíková Miroslava 1980- (45%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Vilímek Vítězslav (10%)
Another authors Hodáková Soňa (Recenzent)
Šveda Pavol (Recenzent)
Ukušová Jana (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 199 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-1903-0 Keywords prekladateľstvo - translating tlmočenie - interpretation - interpreting vysokoškolské učebnice - učebnice vysokých škôl Form. Descr. učebnice vysokých škôl - textbooks (higher) Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na plný text Public work category ACB No. of Archival Copy 51328 Repercussion category ŠVEDA, Pavol. Tlmočenie v teórii a praxi : 1. diel. Bratislava : STIMUL - Poradenské a vydavateľské centrum, 2021. 113 s. ISBN 978-80-8127-334-6.
ČEŇKOVÁ, Ivana. Z translatologické bibiografie. In TOP. Tlumočení, překlad. ISSN 1210-4159, 2022, roč. 33, č. 145, s. 6.
HODÁKOVÁ, Soňa. Kognitívne procesy a osobnosť v tlmočení čo prináša ich výskum študentom. 1. vyd. Nitra : Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2022. 165 s. ISBN 978-80-558-1921-1.
BONDARENKO-VERTÁNOVÁ, Silvia. Djovčoš, Martin - Melicherčíková, Miroslava - Vilímek, Vítězslav. Učebnica tlmočenia : skúsenosti a dôkazy. In Lingua et vita. ISSN 1338-6743, 2022, roč. 11, č. 2, s. 82-84.
TRLIFAJOVÁ, Michaela. Reflective approach in teaching note-taking. In Clina : revista interdisciplinaria de traducción interpretación y comunicación intercultural [online]. 2023, vol. 9, no. 2, pp. 161-182 [cit. 2023-09-04]. ISSN 2444-1961. Dostupné na: https://doi.org/10.14201/clina202392161182
REICHWALDEROVÁ, Eva - BLASCHKE, Matúš. The translator-interpreter experiential complex in the context of the Covid-19 pandemic from the perspective of synchronic lexicology. COVIDIDIOMA in European and Latinamerican Spanish after the first year of the pandemic. In Apps : academic journal of applied linguistics and languages [online]. 2023, vol. 1, no. 2, pp. 23-34 [cit. 2023-12-13]. ISSN 2729-9805. Dostupné na: https://doi.org/10.17423/apps.2023.01.2.03
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ