Search results
Title Elektronické slovníky ako pomôcka pri preklade a kultivovanej komunikácii v jazykovom páre nemčina a slovenčina Author info Jana Štefaňáková Author Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Od textu k prekladu 12. S. 120-145. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Keywords elektronické slovníky jazykové páry nemčina - nemecký jazyk - German language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk internetové slovníky nástroje CAT Form. Descr. štúdie - studies Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 Annotation Štúdia sa zaoberá charakterizovaním a typologizovaním elektronických slovníkov. V centre pozornosti stoja rôzne druhy elektronických slovníkov v jazykovom páre nemčina a slovenčina ako pomôcka pri preklade. Public work category AEC No. of Archival Copy 44219 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Komposita in der Rechtssprache und Ihre Übersetzung im Sprachenpaar Deutsch - Slowakisch Par.title Composites in the legal language and their translations within the German - Slovak language pairs Author info Jana Štefaňáková Author Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Translation Landscapes - internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft : 1. Internationale Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz Translation Landscapes, Pobierovo, 29-30 november 2016, Band 1. S. 251-265. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač GmbH, 2017 ; Translation Landscapes internationale Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz Keywords kompozitá právny jazyk - legal language preklady kompozít jazykové páry nemčina - nemecký jazyk - German language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk Language German Country Germany systematics 81 Annotation Štúdia analyzuje teoretické východiská vo vzťahu k nominálnym kompozitám v slovenčine a nemčine a poukazuje na možnosti prekladu kompozít v jazykovom páre slovenčina a nemčina na príkladoch terminológie z oblasti práva Public work category AFC No. of Archival Copy 42100 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Špecifiká jazykového páru nemčina - slovenčina v procese simultánneho tlmočenia Author info Eva Schwarzová Author Schwarzová Eva 1973- UMBFH05 - Katedra germanistiky
Source document Preklad a tlmočenie 8 : preklad a tlmočenie v interdisciplinárnej reflexii, zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie dňa 15. mája 2008 v Banskej Bystrici. S. 199-202. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2009 / Biloveský Vladimír 1968- ; Hardošová Mária 1953- ; Dobrík Zdenko 1966- ; Gromová Edita ; Chorvát Ján 1948- ; Preklad a tlmočenie 8 medzinárodná konferencia Note Bibl.: s. 202 Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting simultánne tlmočenie - simultaneous interpretation jazykové páry nemčina - nemecký jazyk - German language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk Language Slovak Country Slovak Republic systematics 811 Annotation Príspevok sa zaoberá problematikou jazykového páru nemčina - slovenčina z hľadiska simultánneho tlmočenia. Na konkrétnych príkladoch sú prezentované najpodstatnejšie typy morfologických a syntaktických transformácií. Public work category AFD No. of Archival Copy 12152 Repercussion category BOHUŠOVÁ, Zuzana. Germanistische Translationswissenschaft in Banská Bystrica. In Slovakische Zeitschift für Germanistik. ISSN 1338-0796, 2012, vol. 4, no. 1, s. 9-34.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ