Search results
Title Teaching translation: academic courses in "translation theory and practice" of the early 1930s Par.title Navčanňa perekladu: instytutski programy z perekladoznavstva počatku 1930-ych rokiv Author info Olexandr Kalnychenko, Natalia Kamovnikova Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%)
Co-authors Kamovnikova Natalia 1975- (50%)
Source document Visnik Charkivskoho nacionaľnoho universytetu imeni V. N. Karazina : serija "Inozemna filolohija. Metodyka vykladannja inozemnych mov". Č. 91 (2020), s. 147-155. - Charkov : Ministerstvo osvity i nauky Ukrajiny, 2020 Keywords preklady - translations teória prekladu - theory of translation prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice dejiny prekladu - history of translation Form. Descr. články - journal articles Language English Country Ukraine URL Link na plný text Public work category ADE No. of Archival Copy 9310 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Des structures de la perception du français dans la pratique traductologique vers le polonas Author info Fabrice Marsac Author Marsac Fabrice 1974- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document Studia Romanistica Beliana : jazyk a literatúra v historicko-spoločenskom kontexte : zborník abstraktov, konferencia Banská Bystrica, 11. - 12. októbra 2019, 5. S. 43. - Bielsko-Biała : La Campana Sumergida, 2019 / Dimeo Álvarez Carlos Fernando 1967- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Schmitt François 1973- ; Veselá Dagmar 1968- ; Studia Romanistica Beliana konferencia Keywords francúzština - francúzsky jazyk - French language poľština - Polish language - poľský jazyk translatológia - translatology - translation studies - translation theory prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice dvojjazyčnosť Form. Descr. abstrakty - abstracts Language Spanish Country Poland Public work category AFH No. of Archival Copy 46798 Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Päť rokov integrovanej výučby odborného prekladu na KAA FF UMB Author info Matej Laš Author Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Od textu k prekladu 12. S. 30-44. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Keywords odborné preklady - professional translations didaktika odborného prekladu prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Public work category AEC No. of Archival Copy 43043 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Od konvencií k normám - od empírie k praxi. Alebo: ako môže metóda korpusovej analýzy prispieť k zefektívneniu prekladateľskej praxe? Author info Zuzana Tuhárska Author Gašová Zuzana 1977- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Od textu k prekladu 9. S. 198-211. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Keywords korpusová analýza - corpus analysis prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice univerzitné vzdelávanie - university education Language Slovak Country Slovak Republic systematics 347.78.034 Public work category AEC No. of Archival Copy 33695 Repercussion category ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Rodovo symetrický jazyk v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí v kontexte európskej rodovej politiky a gender mainstreamingu. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020. 346 s. ISBN 978-80-557-1697-8.
ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Gender symmetry in Slovak journalistic texts against the background of international politics focused on inclusive/gender-balanced language. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2021, vol. 86, no. 3, pp. 292-327.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Rozhovor s prekladateľom doc. Alojzom Kenížom, CSc. Author info Martin Djovčoš, Martin Kubuš Author Djovčoš Martin 1982- (50%)
Co-authors Kubuš Martin 1982- (50%)
Source document Kritika prekladu. online, č. 1 (2013), s. 6-24. - Banská Bystrica : Občianske združenie FILOLÓG, Prekladateľská a tlmočnícka spoločnosť FHV, 2013 Keywords kritika prekladu - translations criticism teória prekladu - theory of translation prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice Form. Descr. rozhovory - interviews Language Slovak Country Slovak Republic Public work category GII No. of Archival Copy 48628 Repercussion category VALENTOVA, Maria. Anton Popovic and the Nitra School of Translation. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2017, vol. 9, no. 2, pp. 49-61.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Translation profession Subtitle who is in the centre and who is left behind [poster] Author info Martin Djovčoš Author Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document GERMERSHEIM 2013 : 7th EST Congress, August 29 - September 1, 2013 : translation studies: centres and peripheries : abstracts. - Germersheim : European Society for Translaton Studies, 2013 Keywords funkcia prekladateľa prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice translatológia - translatology - translation studies - translation theory odborné preklady - professional translations Language English Country Germany systematics 81 Public work category AFK No. of Archival Copy 28688 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Bude reč o kritike prekladu Subtitle [editoriál] Author info Martin Djovčoš Author Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Kritika prekladu. online, č. 1 (2013), s. 4-5. - Banská Bystrica : Občianske združenie FILOLÓG, Prekladateľská a tlmočnícka spoločnosť FHV, 2013 Keywords kritika prekladu - translations criticism teória prekladu - theory of translation prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice Language Slovak Country Slovak Republic systematics 347.78.034 Public work category GII No. of Archival Copy 26849 Repercussion category ĎURČOVÁ, Barbara. Empirický výskum súčasných podôb kritiky literárneho prekladu na Slovensku. In Prekladateľské listy 3. Teória, kritika, prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z XVIII. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 42-52.
KOZÁKOVÁ, Lucia. Kritika prekladu. In Revue svetovej literatúry. ISSN 0231-6269, 2013, roč. 49, č. 4, s. 163-164
KUBUŠ, Martin. Woody Allen v slovenskom preklade. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, [2015]. 186 s. ISBN 978-80-557-0918-5.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Preklad a tlmočenie 9 Subtitle kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax Author info zost. Vladimír Biloveský, Ľubica Pliešovská; rec. Marta Kováčová, Anita Huťková Another authors Biloveský Vladimír 1968- (Compiler) (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Pliešovská Ľubica 1980- (Compiler) (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Kováčová Marta 1961- (Recenzent)
Huťková Anita 1974- (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2011. - 380 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-0153-0 Keywords preklad - translation tlmočenie - interpretation - interpreting prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice Language Slovak, Polish, Russian, Czech, English Country Slovak Republic systematics 81'25 651.926 Public work category FAI No. of Archival Copy 19091 Repercussion category KUSÁ, Mária. Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku z dnešného pohľadu 2 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 27-33.
CHOVANCOVÁ, Katarína. Vers une base de données terminologique TermSlov. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 127-146.
GALAMBOŠOVÁ, Claudia. K problematike rusko-slovenskej medzijazykovej homonymie. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2018, roč. 10, č. 2, s. 50-63.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (11) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Niekoľko poznámok k problémom pri preklade právnych textov Par.title Einige Bemerkungen zu den Problemen bei der Übersetzung von Rechtstexten Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- UMBFH05 - Katedra germanistiky
Source document Od textu k prekladu 2. S. 30-36. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2008 / Ďuricová Alena 1958- ; Jurčáková Edita 1967- ; Gašová Zuzana 1977- Note Bibl.: s. 35-36 Keywords preklad - translation preklad a jazyk jazykové roviny termíny prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 Annotation V príspevku sa poukazuje na niektoré problémy pri preklade právnych textov, ktoré spočívajú na vlastnostiach a zvláštnostiach právneho jazyka. V tejto súvislosti sa pojednáva o lingvistických, právnych a translatologických aspektoch prekladu Public work category AEC No. of Archival Copy 9919 Repercussion category ŠTEFKOVÁ, Marketa. Profesionalizácia súdneho prekladu a tlmočenia. In Od textu k prekladu V. Praha : Jednota tlmočníků a překladatelů, 2010. ISBN 978-80-7374-091-7, s. 163-171.
ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. K terminologickým špecifikám rakúskej nemčiny v oblasti obchodného jazyka. In Od textu k prekladu VIII. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 117-134.
ŠTEFKOVÁ, Markéta. Aktuálne výskumné iniciatívy v oblasti právneho prekladu na báze medzinárodných projektov. In Od textu k prekladu VIII. Praha : Jednota tlumočníků a prekladatelů, 2013. ISBN 978-80-7374-095-5, s. 135-150.
ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Právne systémy nemecky hovoriacich krajín a ich terminologické špecifiká v oblasti rodinného práva v komparácii. In Od textu k prekladu IX. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014. ISBN 978-80-7374-119-8, s. 160-177.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title S médiami i bez médií: vybrané cvičenia na rozvoj tlmočníckych stratégií Author info Zuzana Bohušová, Jana Lauková Author Bohušová Zuzana 1969- (50%) UMBFI01 - Katedra germanistiky
Co-authors Lauková Jana 1974- (50%) UMBFI01 - Katedra germanistiky
Source document Odborná komunikácia v zjednotenej Európe IV : konferencia, Banská Bystrica, október 2005. S. 11-22. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2005 / Ďuricová Alena 1958- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Mešková Ľudmila 1948- ; Odborná komunikácia v zjednotenej Európe IV konferencia Keywords médiá - media zručnosti - abilities tlmočnícke cvičenia skills prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 Public work category AFD No. of Archival Copy 2960 Repercussion category FEDORKO, Marián. Tlmočenie ako veda (1). In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 313-321.
ĽUPTÁK, Marek. Ako trénovať zručnosti v konzekutívnom tlmočení? : k typológii cvičení. In Od textu k prekladu III. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2008. ISBN 978-80-7374-089-4, s. 127-135.
FEDORKO, Marián. Procesný prístup vo výskume tlmočenia. In Zrkadlá translatológie I. : preklad ako nástroj komunikácie. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2013. ISBN 978-80-555-0783-5, s. 113-125.
REICHWALDEROVÁ, Eva. Medzipredmetové vzťahy pri výučbe prekladu a tlmočenia na príklade spracovania témy Miléniová deklarácia OSN. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0796-9, s. 125-131.
REICHWALDEROVÁ, Eva. Prelínanie kompetencií tlmočníka a titulkára v procese výučby v rámci študijného odboru Prekladateľstvo a tlmočníctvo. In Edukácia : vedecko-odborný časopis [online]. 2015, roč. 1, č. 2, s. 189-193 [cit. 2015-06-18]. ISSN 1339-8725. Dostupné na http://www.upjs.sk/public/media/11267/24.pdf.
FEDORKO, Marián. Učebnica a cvičebnica tlmočenia 1. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2017. 54 s. ISBN 978-80-555-1837-4.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ