Search results

Records found: 19  
Your query: Title = "Slovackij jazyk"
  1. TitleSovremennaja russkaja literatura v perevodach na slovackij jazyk (faktory otbora tekstov)
    Par.titleModern Russian literature in translations into the Slovak language (text selection factors)
    Author infoMartin Lizoň
    Author Lizoň Martin 1977- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Multidimensional translation, from science to the arts. Pp. 128-138. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2022 ; Multidimensional Translation: From Science to Arts konferencia
    Keywords súčasná ruská literatúra   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   slovenské preklady - Slovak translations  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageRussian
    CountryGreat Britian
    Public work category AFC
    No. of Archival Copy52200
    Repercussion category DULEBOVA, Irina - CINGEROVA, Nina. Transformation of perception of key names and works of Russian classic literature in Slovak educational discourse (before and after 1989). In Roczniki humanistyczne. ISSN 0035-7707, 2023, vol. 71, no. 7, pp. 135-154.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. TitleČudo i čudovišče
    Subtitle(k problemam perevoda povesti N. V. Gogoľa "Strašnaja mesť" na slovackij jazyk)
    Author infoLarisa Sugay, Vladimír Biloveský
    Author Sugay Larisa Anatolievna 1952- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Co-authors Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2021), s. 26-44. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2021
    Person keywords Gogoľ Nikolaj Vasilievič ruský romantický spisovateľ 1809-1852
    Keywords literárne texty - literary texts   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    AnnotationThis study deals with the two translations of Nikolai Gogol’s story Страшная месть from Russian into Slovak. The story has been translated into Slovak twice by Zora Jesenská in 1942 and by Dana Lehutová in 1989. The conceptually significant components of the text, rooted in its lexico-phonetic features – in particular, the paronyms чýдный and чуднóй and the ideological opposition of the images of чýдо and чудовище – are not recreated through different language means in either Slovak translation, despite the possibility of conveying Russian words in Slovak by transliteration.
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy51338
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  3. TitleSvjatoj schimnik i koldun
    Par.titleThe holy monk and the sorcerer: an interpretation of a terrible vengeance by Nikolai Gogol and problems of its translation into Slovak
    Subtitleinterpretacija povesti N. V. Gogoľja "Strašnaja mesť" i probľemy jejo perevoda na slovackij jazyk
    Author infoVladimír Biloveský, Larisa Sugay
    Author Biloveský Vladimír 1968- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Sugay Larisa Anatolievna 1952- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Gogoľ i russkaja duchovnaja kuľtura : k 210-letiju N. V. Gogoľja : sbornik naučnych statej po materialam Meždunarodnoj naučnoj konferencii, Moskva, 27. - 28. apreľja 2019 goda. S. 240-246. - Moskva : Dom Gogoľja - memoriaľnyj muzej i izučnaja biblioteka, 2020 / Prozorov V. V. ; Dmitrieva E. E. ; Gogoľ i russkaja duchovnaja kuľtura k 210-letiju N. V. Gogoľja meždunarodnaja naučnaja konferencija
    Person keywords Gogoľ Nikolaj Vasilievič ruský romantický spisovateľ 1809-1852
    Keywords ruské romány - Russian fiction   autorské preklady   jazykové problémy  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageRussian
    CountryRussian Federation
    Public work category AFC
    No. of Archival Copy48353
    Repercussion categoryGOLDENBERG, Arkadiy Kh. N.V. Gogoľ i Russkaja duchovnaja kul'tura : opyt osmyslenija. In Novyj filologičeskij vestnik. 2020, roč. 53, č. 2, s. 372-373.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. TitleDialogi Pugačeva i Grineva v romane A. S. Puškina "Kapitanskaja dočka" i problemy ich perevoda na slovackij jazyk
    Par.title[Dialógy Pugačova a Grineva v románe A. S. Puškina "Kapitánova dcéra" a problémy ich prekladu do slovenčiny]
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoMatúš Daxner; školiteľ: Larisa Anatolievna Sugay
    Author Daxner Matúš
    Another authors Sugay Larisa Anatolievna 1952- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2020. - 42 s.
    Additional Variant TitlesДиалоги Пугачева и Гринева в романе А. С. Пушкина "Капитанская дочка" и проблемы их перевода на словацкий язык
    Person keywords Puškin Alexander Sergejevič ruský básnik, prozaik, dramatik 1799-1837
    Keywords ruská literatúra - Russian literature   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   dialóg - dialogue  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.161.1
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  5. TitlePovesť A. P. Čechova "Ionyč" i problemy eё perevoda na slovackij jazyk
    Par.title[Novela A. P. Čechova Jonyč a problémy jej prekladu do slovenčiny]
    Subtitlediplomová práca
    Author infoRenáta Bugajová; školiteľ: Larisa Anatolievna Sugay
    Author Bugajová Renáta
    Another authors Sugay Larisa Anatolievna 1952- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2018. - 62 s.
    Additional Variant TitlesПовесть А. П. Чехова “Ионыч“ и проблемы её перевода на словацкий язык
    Person keywords Čechov Anton Pavlovič ruský spisovateľ 1860-1904
    Keywords ruská literatúra - Russian literature   ruské novely - Russian novellas - Russian novels   prekladateľské problémy - translation problems  
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.161.1
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  6. Title"Rim" Gogola. "Rim" v perevode na slovackij jazyk (neskoľko zamečanij)
    Author infoVladimir Biloveski
    Author Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Russkij jazyk v centre Evropy, 17. S. 44-51. - Bratislava : ARS, 2017 / Korženevska-Berčinska Ioanna ; Kuzovleva Taťjana
    Person keywords Gogoľ Nikolaj Vasilievič ruský romantický spisovateľ 1809-1852
    Keywords ruská literatúra - Russian literature  
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 82
    Public work category AED
    No. of Archival Copy40604
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  7. TitleIstorija i teorija perevoda russkoj literatury na slovackij jazyk
    Author infoVladimír Biloveský
    Author Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source documentMosty : žurnal perevodčikov. Roč. 53, č. 1 (2017), s. 30-33. - Moskva : R. Valent, 2017
    Keywords prekladateľská činnosť - translating activities   autorské preklady   ruská literatúra - Russian literature   slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk  
    LanguageRussian
    CountryRussian Federation
    systematics 811.162.4
    Public work category ADE
    No. of Archival Copy39728
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  8. TitleAforizmy v komédii A. S. Gribojedova "Gore ot uma" i ich perevod na slovackij jazyk
    Par.title[Aforizmy v komédii A. S. Gribojedova "Útrapy z rozumu" a ich preklad do slovenčiny]
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoRenáta Bugajová; školiteľ: Larisa Anatolievna Sugay
    Author Bugajová Renáta
    Another authors Sugay Larisa Anatolievna 1952- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2016. - 49 s.
    NoteHlavný názov prebraný z titulnej strany
    Additional Variant TitlesАфоризмы в комедии А. С. Грибоедова „Горе от ума“ и их перевод на словацкий язык
    Person keywords Gribojedov Alexander Sergejevič ruský dramatik, básnik (1795 -1829)
    Keywords ruská literatúra - Russian literature   ruské preklady - Russian translations   aforizmy - aphorisms  
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.161.1
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
  9. TitlePastoraľnyje znaki v "Evgenii Onegine" A. S. Puškina i problemy perevoda romana v stichach na slovackij jazyk
    Author infoLarisa Sugaj, Alla Borisenková
    Author Sugay Larisa Anatolievna 1952- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Co-authors Borisenková Alla 1973- (50%) UMBFF03 - Katedra európskych kultúrnych štúdií
    Source document Pastoraľ: vzaimodejstvie iskusstv, žanrov, stilej : sbornik naučnych trudov, meždunarodnaja naučna konferencija "Pastoraľ: vzaimodejstvie iskusstv, žanrov, stilej", Moskva, 2. - 3. nojabrja 2015 goda. S. 85-98. - Moskva : Gosudarstvennaja klassičeskaja akademija imeni Majmonida, 2016 / Saskova Tatiana V. ; Pastoraľ: vzaimodejstvie iskusstv, žanrov, stilej meždunarodnaja naučna konferencija
    Person keywords Puškin Alexander Sergejevič ruský básnik, prozaik, dramatik 1799-1837
    Keywords Eugen Onegin   ruské romány - Russian fiction   analýzy - analysis   pastorále - pastoral  
    LanguageRussian
    CountryRomania
    systematics 821.161.1
    Public work category AFC
    No. of Archival Copy37320
    Repercussion category BILOVESKÝ, Vladimír. Neznáma Larisa Anatoljevna... In Russkaja kuľtura v sovremennom mire (filologija, kuľturologija, translatologija) : sbornik naučnych dokladov, 10. - 11. dekabria 2017, Banská Bystrica. Banská Bystrica : Signis, 2019. ISBN 978-80-973146-6-8, s. 17-20.
    ROBA, Jakub. Retrospektivnaja kartina napoleonovskogo našestvija v romane A. S. Puškina "Evgenij Onegin" i varianty puškinskich stok o Napoleone v slovackich perevodach romana. In Russkaja kuľtura v sovremennom mire : (filologija, kuľturologija, translatologija) : sbornik naučnych dokladov vtoroj meždunarodnoj naučnoj konferencii, Banská Bystrica, 14. - 15. fevraľja 2019 g. Banská Bystrica : Signis, 2020. ISBN 978-80-99936-5-9, s. 129-135.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

  10. TitleOtečestvennaja vojna 1812 goda, jejo otraženie v russkoj literature i problemy perevoda na slovackij jazyk
    Par.title[Vlastenecká vojna 1812 roku, jej odzrkadlenie v ruskej literatúre a problémy prekladu do slovenčiny]
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoOksana Ogorodnikovova; školiteľ: Larisa Anatolievna Sugay
    Author Ogorodnikovova Oksana
    Another authors Sugay Larisa Anatolievna 1952- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2015. - 43 s.
    Additional Variant TitlesОтечественная война 1812 года, еë отражение в русской литературе и проблемы перевода на словацкий язык
    Keywords Veľká vlastenecká vojna   ruská literatúra - Russian literature   preklad do slovenčiny  
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 821.161.1
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0, at library only 1

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.