Search results
Title Komentovaný preklad diela Klobučníci od Tamzin Merchantovej Subtitle diplomová práca Author info Jana Sliacka; školiteľ: Lukáš Bendík Author Sliacka Jana
Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2023. - 71 s. Person keywords Merchant Tamzin Keywords komentované preklady - commented translations teória prekladu - theory of translation Klobučníci - Hatmakers Form. Descr. diplomové práce - master’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0 Title Komentovaný preklad humornej autobiografie Why not me? od Mindy Kalingovej Subtitle bakalárska práca Author info Alexandra Koreňová; školiteľ: Lukáš Bendík Author Koreňová Alexandra
Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2023. - 78 s. Person keywords Kaling Mindy 1979- Keywords komentované preklady - commented translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad kultúrne špecifiká - cultural specificities Form. Descr. bakalárske práce - bachelor’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0 Title Prekladateľská analýza metafor a idiómov v zbierke poviedok Výdych od Teda Chianga Subtitle bakalárska práca Author info Nataliia Krasulia; školiteľ: Lukáš Bendík Author Krasulia Nataliia
Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2023. - 44 s. Person keywords Chiang Ted americký spisovateľ 1967- Keywords prekladateľské stratégie - translation strategies metafora - metaphor idiómy - idioms ekvivalencia - equivalence Form. Descr. bakalárske práce - bachelor’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0 Title Preklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The Last of Us: Dabing verzus titulky Par.title Expressive vocabulary translation in The Last of Us: A comparison of dubbing and subtitles Author info Lukáš Bendík Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 15, č. 2 (2023), s. 1-24. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2023 Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations dabing - dubbing filmové titulky - subtitles porovnávacia analýza vulgarizmy - obscene words - vulgarisms Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Slovak Republic URL Link na plný text Public work category ADF No. of Archival Copy 54126 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Lingvokultúrny aspekt vo filme Kocúr v čižmách: Komparatívna analýza anglického a slovenského znenia titulkov Subtitle bakalárska práca Author info Slávka Vrťová; školiteľ: Lukáš Bendík Author Vrťová Slávka
Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2023. - 56 s. Keywords kritika prekladu - translations criticism Kocúr v čižmách (film) - Puss in boots (film) lingvokultúrne aspekty - linguistic and cultural aspects audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations Form. Descr. bakalárske práce - bachelor’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0 Title Komentovaný preklad vybranej epizódy seriálu Sexuálna výchova Subtitle bakalárska práca Author info Martin Viluda; školiteľ: Lukáš Bendík Author Viluda Martin
Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2022. - 76 s. : príloha Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations titulkovanie - subtitling streamovacie servery prekladateľské stratégie - translation strategies Form. Descr. bakalárske práce - bachelor’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 24-234 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Title Komentovaný preklad: výučba posteditácie strojového prekladu na univerzitách Subtitle bakalárska práca Author info Adriana Staňová; školiteľ: Lukáš Bendík Author Staňová Adriana
Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2022. - 57 s. : príloha Keywords komentované preklady - commented translations strojové preklady posteditácia Form. Descr. bakalárske práce - bachelor’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 811.111 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Title Translation studies and its contexts, vol. 8: Interpreter training - experience, ideas, perspectives Author info Lukáš Bendík Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. Roč. 14, č. 1 (2022), s. 175-177. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2022 Review document Interpreter training - experience, ideas, perspectives / eds. Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, Miroslava Melicherčíková, rec. Daniela Müglová, Miroslava Gavurová. - Viedeň : Praesens Verlag, 2020 Keywords tlmočenie - interpretation - interpreting didaktika tlmočenia - didactics of interpreting Form. Descr. recenzie - reviews Language Slovak Country Slovak Republic URL https://ojs.umb.sk/index.php/nfr/article/view/683/592 Public work category EDI No. of Archival Copy 52882 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Komentovaný preklad ako súčasť didaktiky prekladu Author info Lukáš Bendík Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Kritika prekladu. Č. 2 (2022), s. 85-105. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022 Keywords komentované preklady - commented translations kritika prekladu - translations criticism didaktika prekladu - didactics of translation sebareflexia Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Slovak Republic Annotation Komentovaný preklad je jedným z nástrojov prekladateľskej sebareflexie, prostredníctvom ktorého si má študent osvojiť schopnosť reflexie vlastnej prekladateľskej aktivity a vysvetliť či priblížiť svoje vlastné rozhodnutia, a to v rámci retrospektívnej analýzy konkrétneho prekladateľského výkonu. Ide teda o sondu do správania a rozhodovania sa adeptov prekladateľstva, pomocou ktorej si učiaci sa subjekt má uvedomiť vlastnú prekladateľskú činnosť, explicitne zadefinovať svoju prekladateľskú metódu a zdôvodniť vlastné prekladateľské rozhodnutia. V tomto článku sa pokúsime na základe dostupných zdrojov v krátkosti objasniť, čo je komentovaný preklad, a zároveň zhrnúť jeho silné a slabé stránky, vrátane jeho potenciálu pre didaktiku prekladu. URL Link na plný text Public work category ADF No. of Archival Copy 53734 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Komentovaný preklad na Slovensku Author info Lukáš Bendík Author Bendík Lukáš 1994- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document Prekladateľské listy 10 : teória, kritika a prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 25. ročníka prekladateľskej univerziády. S. 11-25. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2021 / Lančarič Daniel ; Smiešková Alena Keywords komentované preklady - commented translations prekladateľská činnosť - translating activities literárno-umelecké texty Headings Geogr. Slovensko Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language Slovak Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 50255 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ