Search results
Title VLADIMÍR BILOVESKÝ: Zázraky v orechovej škrupinke: prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore Author info Martin Djovčoš Author Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document World Literature Studies : Časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 9, no. 2 (2017), pp. 98-99. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017 Review document Zázraky v orechovej škrupinke / Vladimír Biloveský, rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2011 Keywords prekladateľstvo - translating recenzie - reviews Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81'25 Public work category EDI No. of Archival Copy 39958 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Bridging the mental Iron Curtain, or, re-exploring the "old" in new contexts Author info Martin Djovčoš, Emília Perez Author Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Perez Emília (50%)
Source document World Literature Studies : Časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 9, no. 2 (2017), pp. 3-11. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017 Keywords preklad - translation translatológia - translatology - translation studies - translation theory Language English Country Slovak Republic systematics 81'25 Annotation Translation studies has experienced several paradigmatic turns since James Holmes presented his seminal paper in 1972. Each turn has provided the field with new insights. However, it has often seemed that each turn has somehow forgotten the legacy of its predecessors. Moreover, after Popovic and Levy's untimely departure from the translation community, memories and references to their work started to fade away and were usually reduced to a footnote, as if their ideas were no longer valid and had nothing to offer the field today. However, we have seen an unprecedented boom in international interest in "Eastern" translation studies/translatology, and various conferences were organized dedicated to their legacy (Prague, Bologna, Leuven, Vienna etc.), suggesting that their ideas are worthy of further exploration, reinvestigation and testing against the new environment. Therefore, the paper suggests naming this new phenomenon relating to "Slavic" TS as the "re-turn", which has been enabled by the development of the cultural and social situation in the post-socialist world in which we saw the mental Iron Curtain enduring much longer than the actual, physical one. Public work category ADD No. of Archival Copy 39957 Repercussion category TYŠŠ, Igor. Teoretické a materiálové sondy do praxeológie a dejín prekladu americkej literatúry na Slovensku v období socializmu : mladá tvorba a Beat Generation. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2017. 168 s. ISBN 978-80-558-1237-3.
TYŠŠ, Igor - GROMOVA, Edita. Taking matters into our own hands : humanizing Slovak translation history. In Porownania. ISSN 1733-165X, 2020, vol. 26, pp. 157-176.
KALNYCHENKO, Oleksandr - KOLOMIYETS, Lada. The first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s-60s). In The Routledge handbook of the history of translation studies. 1st. ed. Abingdon : Routledge, 2024. ISBN 978-1-138-38805-5, pp. [1-31].
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov The translation theory of the Nitra School and contemporary communication models of literary translation: a case study Aut.údaje Anita Huťková Autor Huťková Anita 1974- (100%) UMBFF14 - Katedra translatológie
Zdroj.dok. World Literature Studies : Časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 9, no. 2 (2017), pp. 99-114. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017 Kľúč.slová teória prekladu - theory of translation literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Kategória publikačnej činnosti ADD Číslo archívnej kópie 40155 Kategória ohlasu HOHN, Eva. Influence of the philosophy of language to writing of Slovak poetess Mila Haugova. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2018, vol. 11, no. 2, pp. 728-737.
SZARKA, Szilvia. Esterházy Péter fordításainak szlovák nyelvű recepciója (2005–2021). In Doktoranduszok fóruma 2021 : a Bölcsészettudományi Kar szekciókiadványa [online]. 1. vyd. Miskolci : Miskolci egyetem rektori hivatal, 2022, pp. 25-37 [cit. 2023-04-27]. ISBN 9789633582619. Dostupné na: http://real.mtak.hu/159489/
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Martin Djovčoš - Pavol Šveda: Mýty a fakty o preklade a tlmočení Aut.údaje Matej Laš Autor Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. World Literature Studies : Časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 9, no. 2 (2017), pp. 132-134. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017 Recenz.dok. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku / Martin Djovčoš, Pavol Šveda, rec. Mária Kusá, Markéta Štefková, Zuzana Jettmarová. - Bratislava : VEDA - vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2017 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating tlmočenie - interpretation - interpreting recenzie - reviews Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81´25 Kategória publikačnej činnosti EDI Číslo archívnej kópie 40259 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika