Search results
Title Právne texty a právo interdisciplinárne Author info Alena Ďuricová, Monika Némethová, Jana Štefaňáková; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová, Marketa Štefková Author Ďuricová Alena 1958- (34%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Co-authors Némethová Monika 1973- (33%) UMBPR10 - Katedra obchodného a finančného práva
Štefaňáková Jana 1965- (33%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Another authors Vajičková Mária (Recenzent)
Gašová Zuzana 1977- (Recenzent)
Štefková Marketa (Recenzent)
Issue data Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 311 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-7374-137-2 Keywords právne texty právny jazyk - legal language translatológia - translatology - translation studies - translation theory interpretácia - interpretation Form. Descr. učebnice vysokých škôl - textbooks (higher) Language Slovak Country Czech Republic Annotation Vysokoškolská učebnica Právne texty a právo interdisciplinárne vznikla v rámci projektu 022UMB-4/2021 Využitie informačných technológií ako inovatívny faktor interdisciplinárnej edukácie budúcich prekladateľov a právnikov, ktorý sa realizoval v rokoch 2021 – 2023 a finančne bol podporovaný Kultúrnou a edukačnou grantovou agentúrou Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky. Autorky publikácie nadväzujú na svoj dlhoročný záujem o rôzne aspekty právnych textov a právo. Pri zostavovaní učebnice zúročili výsledky svojej vedeckovýskumnej činnosti a predchádzajúcich projektov, zameraných na problematiku právnych textov, právneho prekladu, ako aj právnej vedy. Učebnica je koncipovaná novátorsky, s cieľom sprostredkovať teoretické poznatky z oblasti práva v spojení s relevantnými lingvistickými a translatologickými témami. Vysokoškolská učebnica Právne texty a právo interdisciplinárne zhmotňuje ciele autoriek – slúži na sprostredkovanie poznatkov, dopĺňa a rozširuje kompetencie prekladateľa, prispieva k inovovaniu a modernizácii vysokoškolského vzdelávania, spája teóriu s praxou a slúži na zvýšenie kvality prekladu právnych textov na Slovensku. Public work category ACA No. of Archival Copy 53886 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (11) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title K vybraným aspektom práce s právnym textom na predmete právne texty a právo interdisciplinárne Author info Jana Štefaňáková, Monika Némethová Author Štefaňáková Jana 1965- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Co-authors Némethová Monika 1973- (50%) UMBPR10 - Katedra obchodného a finančného práva
Source document Od textu k prekladu 16, 1. časť. S. 75-88. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2022 / Ďuricová Alena 1958- ; Lauková Jana 1974- ; Vajičková Mária ; Gašová Zuzana 1977- Keywords právny jazyk - legal language preklad právnych textov analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language Slovak Country Czech Republic Public work category AEC No. of Archival Copy 52838 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Ist die Rechtssprache noch immer männlich? Par.title [Is legal language still masculine?] Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Sprache & Sprachen : Zeitschrift der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V.. No. 51 (2022), pp. 1-28. - Jena : Die Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V., 2022 Keywords generické maskulínum rodovo neutrálne vyjadrovanie - gender neutral expression právny jazyk - legal language translatológia - translatology - translation studies - translation theory Form. Descr. články - journal articles Language German Country Germany Annotation Príspevok vychádza zo zvláštnosti právneho jazyka, že je „mužský“. Táto zvláštnosť je charakteristická pre nemecký jazyka ako aj pre jazyky, ktoré majú gramatický rod. Príspevok je zameraný na používanie právnych termínov vo forme generického maskulína a poukazuje na aktuálny stav tejto problematiky v Nemecku, Rakúsku a na Slovensku. Teoretické úvahy o sú rozšírené o komparatívnu lingvistickú analýzu používania mužských a/alebo ženských tvarov nemeckých a slovenských právnych pojmov. Základ pre analýzu a porovnanie predstavujú právne texty z vlastnej prekladateľskej činnosti. Na uvedenú problematiku sa nazerá aj z translatologického aspektu. Autorka navrhuje riešenie tohto prekladateľského problému a návrhy dokladá príkladmi. Public work category ADM No. of Archival Copy 52640 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Kontextabhängigkeit von Rechtsbegriffen als Übersetzungsproblem Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis. Studia Germanistica. No. 31 (2022), pp. 5-13. - Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2022 Keywords právny jazyk - legal language termíny právny jazyk - legal language prekladateľské problémy - translation problems Form. Descr. články - journal articles Language German Country Czech Republic Annotation Vlastnosti a zvláštnosti právneho jazyka sú na jednej strane determinované jeho funkciou a na druhej vzťahom k jeho používateľom, odborníkom i laikom, ako aj vzťahom k bežnému jazyku. Medzi uvedenými determinantmi je vzťah úzkej súvislosti a sú rozhodujúce pre výber jazykových prostriedkov v právnom jazyku. Jazykové prostriedky právneho jazyka podliehajú preto konzekventnému výberu, aby sa splnila, resp. mohla splniť požiadavka právneho jazyka na jednoznačnosť, presnosť, abstraktnosť, jasnosť a zrozumiteľnosť. Na lexikálnej rovine sú termíny, ktoré na základe svojich vlastností, predovšetkým definovanosti, systémovosti, pojmovosti, presnosti, jednoznačnosti a neutrálnosti slúžia na zabezpečenie uvedenej požiadavky právneho jazyka. Napriek požiadavke právneho jazyka, týkajúcej sa predovšetkým jeho jednoznačnosti a presnosti dochádza aj v právnom jazyku k porušeniu vlastností termínov, na základe čoho je potrebná ich interpretácia a ich výklad. Vlastnosti a zvláštnosti právneho jazyka, vzťahy synonymie a homonymie v právnej terminológii sú ešte výraznejšie v procese prekladu a predstavujú pre prekladateľa mnohé prekladateľské problémy. V príspevku sa vychádza z vlastností termínov a zvláštností právnej terminológie a poukazuje sa na osobitosť, ktorou je používanie odlišných právnych termínov v závislosti od textu. Príspevok sa bližšie venuje problémom pri preklade, ktoré sú spôsobené používaním odlišných právnych termínov v závislosti od textu, pričom sa vychádza z vlastnej prekladateľskej praxe. URL Link na plný text Link na zdrojový dokument Public work category ADM No. of Archival Copy 52968 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Právní psaní srozumitelným jazykem Par.title adaptovaný překlad s cvičeními Author info Bryan A. Garner; [z angličtiny přeložili J. A. Gealfow ... [et al.]] Author Garner Bryan A.
Another authors Gealfow John A. 1991- (Translator)
Issue data Brno : Nugis Finem Publishing , 2021. - 193 s. : il., tab., 22 cm ISBN 978-80-7614-005-9 Note Bibliografické odkazy Keywords právny jazyk - legal language právo - law odborné texty - professional texts písané texty - written texts Form. Descr. príručky - handbooks Language Czech Country Czech Republic systematics 34:81'373.46 34 81'42'373.46 81'42 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xkni - BOOKS Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Call number Location Sublocation Umiestnenie Info 384678 Univerzita Mateja Bela Reading room of law In-Library Use Only Title Dedičské právo podľa I. návrhu uhorského Všeobecného občianskeho zákonníka z roku 1900 Subtitle (vo vybraných právnohistorických a lingvistických súvislostiach) Author info Adriana Švecová, Peter Gergel Author Švecová Adriana
Co-authors Gergel Peter
Issue data Praha : Leges , 2021. - 191 s., 21 cm Issue 1. vyd. Edition Student ISBN 978-80-7502-558-6 Note Na obálke chybne uvedená edícia: Teoretik, správne je: Student. - Bibliografia. Bibliografické odkazy Keywords dedičské právo - inheritance and succession - succession law kodifikácia práva - codification of law právne dejiny - dejiny práva - právna história - história práva - history of law právny jazyk - legal language 20. stor. - 20. storočie - 20th century Headings Geogr. Maďarsko Form. Descr. monografie - monographies Language Slovak Country Czech Republic systematics 347.65/.68 340.134 34(091) 34:81’373.46 (439) Annotation Resumé nemecky Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xkni - BOOKS Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Call number Location Sublocation Umiestnenie Info 383788 Univerzita Mateja Bela Reading room of political science and law In-Library Use Only Title Tendenzen zu einer geschlechtsneutralen Rechtssprache in Deutschland, Österreich und der Slowakei Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Empirische Studien und didaktische Implikationen der modernen Fremdsprachenforschung : (am Beispiel des Deutschen). S. 159-173. - Kraków : Wydawnictwo księgarnia akademicka, 2021 / Kubacki Artur Dariusz Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory právny jazyk - legal language generické maskulínum Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language German Country Poland Annotation Príspevok vychádza zo špecifickej vlastnosti právneho jazyka - uprednostňovania právnych termínov v tvare maskulína. Teoretické priblíženie tejto vlastnosti je doplnené o komparatívnu lingvistickú analýzu právnych termínov. Dôraz sa kladie na translatologický aspekt a na tendencie v používaní rodovo neutrálneho spôsobu vyjadrovania v nemčine a ekvivalenty týchto tvarov v slovenčine. Základom komparácie sú právne texty z vlastnej prekladateľskej praxe. Public work category AEC No. of Archival Copy 51357 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Veda a výskum, teória a prax, vzdelávanie a spolupráca - hlavné atribúty XIX. konferencie Odborná komunikácia v zjednotenej Európe Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Soudní tlumočník : bulletin. Č. 2 (2021), s. 23-25. - Praha : Komora soudních tlumočníků České republiky, 2021 Keywords odborná komunikácia - professional communication odborný jazyk - professional language právny jazyk - legal language vedecké konferencie Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Czech Republic Annotation Článok propaguje výstupy z projektu KEGA 022UMB-4/2021, konkrétne približuje konfernciu "Odborná komunikácia v zjednotenej Európe" a workshop - terminologický seminár z oblasti trestného práva pre nemecký a slovenský jazyk. URL Link na zdrojový dokument Public work category GII No. of Archival Copy 52146 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title O pokuse modernizovať španielsky právny jazyk Author info Jana Belková Author Belková Jana 1979- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document Od textu k prekladu 13. S. 7-19. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020 / Ďuricová Alena 1958- ; Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Dobrík Zdenko 1966- ; Klimová Katarína 1975- Keywords cudzie odborné jazyky odborný španielsky jazyk odborný právny jazyk Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language Slovak Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 47954 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title K problematike rodovo vyváženého jazyka s akcentom na administratívny a právny jazyk v slovenskom jazykovom prostredí Author info Jana Štefaňáková Author Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Od textu k prekladu 13. S. 157-181. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020 / Ďuricová Alena 1958- ; Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Dobrík Zdenko 1966- ; Klimová Katarína 1975- Keywords rodovo vyvážené jazyky - rodovo vyvážený jazyk - gender-balanced languages administratívny jazyk - administrative language odborný právny jazyk Headings Geogr. Slovensko Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language Slovak Country Slovak Republic Public work category AED No. of Archival Copy 47943 Repercussion category ĎURICOVÁ, Alena. Is legal language still masculine? In Sprache und Sprachen. ISSN 0934-6813, 2022, vol. 51, pp. 1-28.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ