Search results

Records found: 110  
Your query: Keywords = "právny jazyk"
  1. TitlePrávne texty a právo interdisciplinárne
    Author infoAlena Ďuricová, Monika Némethová, Jana Štefaňáková; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová, Marketa Štefková
    Author Ďuricová Alena 1958- (34%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Co-authors Némethová Monika 1973- (33%) UMBPR10 - Katedra obchodného a finančného práva
    Štefaňáková Jana 1965- (33%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Another authors Vajičková Mária (Recenzent)
    Gašová Zuzana 1977- (Recenzent)
    Štefková Marketa (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 311 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-137-2
    Keywords právne texty   právny jazyk - legal language   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   interpretácia - interpretation  
    Form. Descr.učebnice vysokých škôl - textbooks (higher)
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    AnnotationVysokoškolská učebnica Právne texty a právo interdisciplinárne vznikla v rámci projektu 022UMB-4/2021 Využitie informačných technológií ako inovatívny faktor interdisciplinárnej edukácie budúcich prekladateľov a právnikov, ktorý sa realizoval v rokoch 2021 – 2023 a finančne bol podporovaný Kultúrnou a edukačnou grantovou agentúrou Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky. Autorky publikácie nadväzujú na svoj dlhoročný záujem o rôzne aspekty právnych textov a právo. Pri zostavovaní učebnice zúročili výsledky svojej vedeckovýskumnej činnosti a predchádzajúcich projektov, zameraných na problematiku právnych textov, právneho prekladu, ako aj právnej vedy. Učebnica je koncipovaná novátorsky, s cieľom sprostredkovať teoretické poznatky z oblasti práva v spojení s relevantnými lingvistickými a translatologickými témami. Vysokoškolská učebnica Právne texty a právo interdisciplinárne zhmotňuje ciele autoriek – slúži na sprostredkovanie poznatkov, dopĺňa a rozširuje kompetencie prekladateľa, prispieva k inovovaniu a modernizácii vysokoškolského vzdelávania, spája teóriu s praxou a slúži na zvýšenie kvality prekladu právnych textov na Slovensku.
    Public work category ACA
    No. of Archival Copy53886
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (11) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  2. TitleK vybraným aspektom práce s právnym textom na predmete právne texty a právo interdisciplinárne
    Author infoJana Štefaňáková, Monika Némethová
    Author Štefaňáková Jana 1965- (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Co-authors Némethová Monika 1973- (50%) UMBPR10 - Katedra obchodného a finančného práva
    Source document Od textu k prekladu 16, 1. časť. S. 75-88. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2022 / Ďuricová Alena 1958- ; Lauková Jana 1974- ; Vajičková Mária ; Gašová Zuzana 1977-
    Keywords právny jazyk - legal language   preklad právnych textov   analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy52838
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    document on cd/dvd

    document on cd/dvd

  3. TitleIst die Rechtssprache noch immer männlich?
    Par.title[Is legal language still masculine?]
    Author infoAlena Ďuricová
    Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Sprache & Sprachen : Zeitschrift der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V.. No. 51 (2022), pp. 1-28. - Jena : Die Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) e.V., 2022
    Keywords generické maskulínum   rodovo neutrálne vyjadrovanie - gender neutral expression   právny jazyk - legal language   translatológia - translatology - translation studies - translation theory  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageGerman
    CountryGermany
    AnnotationPríspevok vychádza zo zvláštnosti právneho jazyka, že je „mužský“. Táto zvláštnosť je charakteristická pre nemecký jazyka ako aj pre jazyky, ktoré majú gramatický rod. Príspevok je zameraný na používanie právnych termínov vo forme generického maskulína a poukazuje na aktuálny stav tejto problematiky v Nemecku, Rakúsku a na Slovensku. Teoretické úvahy o sú rozšírené o komparatívnu lingvistickú analýzu používania mužských a/alebo ženských tvarov nemeckých a slovenských právnych pojmov. Základ pre analýzu a porovnanie predstavujú právne texty z vlastnej prekladateľskej činnosti. Na uvedenú problematiku sa nazerá aj z translatologického aspektu. Autorka navrhuje riešenie tohto prekladateľského problému a návrhy dokladá príkladmi.
    Public work category ADM
    No. of Archival Copy52640
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  4. TitleKontextabhängigkeit von Rechtsbegriffen als Übersetzungsproblem
    Author infoAlena Ďuricová
    Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis. Studia Germanistica. No. 31 (2022), pp. 5-13. - Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2022
    Keywords právny jazyk - legal language   termíny   právny jazyk - legal language   prekladateľské problémy - translation problems  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageGerman
    CountryCzech Republic
    AnnotationVlastnosti a zvláštnosti právneho jazyka sú na jednej strane determinované jeho funkciou a na druhej vzťahom k jeho používateľom, odborníkom i laikom, ako aj vzťahom k bežnému jazyku. Medzi uvedenými determinantmi je vzťah úzkej súvislosti a sú rozhodujúce pre výber jazykových prostriedkov v právnom jazyku. Jazykové prostriedky právneho jazyka podliehajú preto konzekventnému výberu, aby sa splnila, resp. mohla splniť požiadavka právneho jazyka na jednoznačnosť, presnosť, abstraktnosť, jasnosť a zrozumiteľnosť. Na lexikálnej rovine sú termíny, ktoré na základe svojich vlastností, predovšetkým definovanosti, systémovosti, pojmovosti, presnosti, jednoznačnosti a neutrálnosti slúžia na zabezpečenie uvedenej požiadavky právneho jazyka. Napriek požiadavke právneho jazyka, týkajúcej sa predovšetkým jeho jednoznačnosti a presnosti dochádza aj v právnom jazyku k porušeniu vlastností termínov, na základe čoho je potrebná ich interpretácia a ich výklad. Vlastnosti a zvláštnosti právneho jazyka, vzťahy synonymie a homonymie v právnej terminológii sú ešte výraznejšie v procese prekladu a predstavujú pre prekladateľa mnohé prekladateľské problémy. V príspevku sa vychádza z vlastností termínov a zvláštností právnej terminológie a poukazuje sa na osobitosť, ktorou je používanie odlišných právnych termínov v závislosti od textu. Príspevok sa bližšie venuje problémom pri preklade, ktoré sú spôsobené používaním odlišných právnych termínov v závislosti od textu, pričom sa vychádza z vlastnej prekladateľskej praxe.
    URL Link na plný text Link na zdrojový dokument
    Public work category ADM
    No. of Archival Copy52968
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  5. TitlePrávní psaní srozumitelným jazykem
    Par.titleadaptovaný překlad s cvičeními
    Author infoBryan A. Garner; [z angličtiny přeložili J. A. Gealfow ... [et al.]]
    Author Garner Bryan A.
    Another authors Gealfow John A. 1991- (Translator)
    Issue dataBrno : Nugis Finem Publishing , 2021. - 193 s. : il., tab., 22 cm
    ISBN978-80-7614-005-9
    NoteBibliografické odkazy
    Keywords právny jazyk - legal language   právo - law   odborné texty - professional texts   písané texty - written texts  
    Form. Descr.príručky - handbooks
    LanguageCzech
    CountryCzech Republic
    systematics 34:81'373.46
    34
    81'42'373.46
    81'42
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexkni - BOOKS
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
    Call numberLocationSublocationUmiestnenieInfo
    384678Univerzita Mateja BelaReading room of lawIn-Library Use Only
    Právní psaní srozumitelným jazykem
  6. TitleDedičské právo podľa I. návrhu uhorského Všeobecného občianskeho zákonníka z roku 1900
    Subtitle(vo vybraných právnohistorických a lingvistických súvislostiach)
    Author infoAdriana Švecová, Peter Gergel
    Author Švecová Adriana
    Co-authors Gergel Peter
    Issue dataPraha : Leges , 2021. - 191 s., 21 cm
    Issue1. vyd.
    Edition Student
    ISBN978-80-7502-558-6
    NoteNa obálke chybne uvedená edícia: Teoretik, správne je: Student. - Bibliografia. Bibliografické odkazy
    Keywords dedičské právo - inheritance and succession - succession law   kodifikácia práva - codification of law   právne dejiny - dejiny práva - právna história - história práva - history of law   právny jazyk - legal language   20. stor. - 20. storočie - 20th century  
    Headings Geogr. Maďarsko
    Form. Descr.monografie - monographies
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    systematics 347.65/.68
    340.134
    34(091)
    34:81’373.46
    (439)
    AnnotationResumé nemecky
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexkni - BOOKS
    Copy count1, currently available 0, at library only 1
    Call numberLocationSublocationUmiestnenieInfo
    383788Univerzita Mateja BelaReading room of political science and law In-Library Use Only
    Dedičské právo podľa I. návrhu uhorského Všeobecného občianskeho zákonníka z roku 1900
  7. TitleTendenzen zu einer geschlechtsneutralen Rechtssprache in Deutschland, Österreich und der Slowakei
    Author infoAlena Ďuricová
    Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Empirische Studien und didaktische Implikationen der modernen Fremdsprachenforschung : (am Beispiel des Deutschen). S. 159-173. - Kraków : Wydawnictwo księgarnia akademicka, 2021 / Kubacki Artur Dariusz
    Keywords translatológia - translatology - translation studies - translation theory   právny jazyk - legal language   generické maskulínum  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageGerman
    CountryPoland
    AnnotationPríspevok vychádza zo špecifickej vlastnosti právneho jazyka - uprednostňovania právnych termínov v tvare maskulína. Teoretické priblíženie tejto vlastnosti je doplnené o komparatívnu lingvistickú analýzu právnych termínov. Dôraz sa kladie na translatologický aspekt a na tendencie v používaní rodovo neutrálneho spôsobu vyjadrovania v nemčine a ekvivalenty týchto tvarov v slovenčine. Základom komparácie sú právne texty z vlastnej prekladateľskej praxe.
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy51357
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. TitleVeda a výskum, teória a prax, vzdelávanie a spolupráca - hlavné atribúty XIX. konferencie Odborná komunikácia v zjednotenej Európe
    Author infoAlena Ďuricová
    Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Soudní tlumočník : bulletin. Č. 2 (2021), s. 23-25. - Praha : Komora soudních tlumočníků České republiky, 2021
    Keywords odborná komunikácia - professional communication   odborný jazyk - professional language   právny jazyk - legal language   vedecké konferencie  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    AnnotationČlánok propaguje výstupy z projektu KEGA 022UMB-4/2021, konkrétne približuje konfernciu "Odborná komunikácia v zjednotenej Európe" a workshop - terminologický seminár z oblasti trestného práva pre nemecký a slovenský jazyk.
    URL Link na zdrojový dokument
    Public work category GII
    No. of Archival Copy52146
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  9. TitleO pokuse modernizovať španielsky právny jazyk
    Author infoJana Belková
    Author Belková Jana 1979- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Source document Od textu k prekladu 13. S. 7-19. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020 / Ďuricová Alena 1958- ; Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Dobrík Zdenko 1966- ; Klimová Katarína 1975-
    Keywords cudzie odborné jazyky   odborný španielsky jazyk   odborný právny jazyk  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    Public work category AED
    No. of Archival Copy47954
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  10. TitleK problematike rodovo vyváženého jazyka s akcentom na administratívny a právny jazyk v slovenskom jazykovom prostredí
    Author infoJana Štefaňáková
    Author Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Source document Od textu k prekladu 13. S. 157-181. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020 / Ďuricová Alena 1958- ; Molnárová Eva 1969- ; Vajičková Mária ; Dobrík Zdenko 1966- ; Klimová Katarína 1975-
    Keywords rodovo vyvážené jazyky - rodovo vyvážený jazyk - gender-balanced languages   administratívny jazyk - administrative language   odborný právny jazyk  
    Headings Geogr. Slovensko
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    Public work category AED
    No. of Archival Copy47943
    Repercussion category ĎURICOVÁ, Alena. Is legal language still masculine? In Sprache und Sprachen. ISSN 0934-6813, 2022, vol. 51, pp. 1-28.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.