Search results

Records found: 524  
Your query: Keywords = "literárne preklady"
  1. TitleVerzia
    Subtitlečasopis zameraný na umelecký preklad
    Issue dataBratislava : DoSlov , 2024
    ISSN2729-9910
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   kritika prekladu - translations criticism   prekladatelia - translators  
    Form. Descr.časopisy - journals
    NumberingRoč. 5, č. 1 (2024)
    Periodicity4x ročne
    Years of Consumption2024-
    LanguageSlovak, Czech
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    81'25
    81'25-051
    URLhttps://www.casopisverzia.sk/
    Public work category GII
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika
    References (1) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla
    (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesSúborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku
    Numbers2024: 1
  2. TitleUmieranie modernity: Čo ľudstvo pokašľalo a ako z toho von
    Par.titleHospicing modernity: Facing humanity's wrongs and the implications for social activism
    Author infoVanessa Machado de Oliveira; prel. Martin Djovčoš
    Author Machado de Oliveira Vanessa
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Translator) (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Issue dataBratislava : Centrum environmentálnej a etickej výchovy Živica , 2024. - 282 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-69046-04-7
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   modernita - modernity   globálne rozvojové vzdelávanie - global development education   sociálny pokrok - social progress   kultúrna evolúcia  
    Form. Descr.populárno-náučné publikácie - popular works
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    Public work category CAB
    No. of Archival Copy54405
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  3. TitleTranslating Russian literature in Soviet and Post-Soviet Ukraine
    Author infoLada Kolomiyets, Oleksandr Kalnychenko
    Author Kolomiyets Lada (50%)
    Co-authors Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Translating Russian literature in the global context. Pp. 295-320. - Cambridge : Open Book Publishers, 2024
    Keywords ruská literatúra - Russian literature   rusko-ukrajinské preklady - Russian-Ukrainian translations   ukrajinské preklady - Ukrainian translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   rusifikácia - russification  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountryGreat Britian
    AnnotationThe chapter describes Russian-Ukrainian literary translation from the early 1920s to the early 2020s within the so-called "common cultural space". The study distinguishes the following stages in Russian-Ukrainian translation: 1) 1917-1926 – the formation of Russian-Ukrainian literary translation with poetry translation playing a leading role; 2) 1927-1932 – an increase in the number of translations of Russian prose, including multi-volume editions; establishment of a philologically accurate translation focused on the style of the source; 3) 1933-1945 – ideologisation of translation norms, a change in the method of translation to one that is reader-oriented, and retranslations; 4) 1945 - mid-1950 – mass-market editions of Russian classics and the spread of "edited translations"; Russian becomes the predominant source language; 5) mid-1950 - 1972 – condemnation of literalism in translations from or through Russian and resistance to Russification; 6) 1972 - 1991 – translation of mainly contemporary Russian authors, in particular "rural" and "lieutenant's prose"; 7) 1991 - 1999 – reduction of the number of translations of Russian literature and mass publications of translations into Russian; 8) 1999-2014 – distancing of the Ukrainian book market from Russian and translations of Russian-speaking writers of Ukraine; 9) 2014-2022 – curbing of the "common information space" with Russia; translations of Russian-speaking writers from the former Soviet republics. The work argues that Russian-Ukrainian translation has both bright and dark sides: on the one hand, it allowed Ukrainian culture to absorb the experience of Russian culture, its literary forms and ideas, thereby contributing to the advancement of Ukrainian literature, and on the other hand, through the Russian language and translations from Russian, the Soviet cultural space was established, which was deliberately isolated from the world cultural space and was supposed to replace it, contributing to the Russification of the Ukrainian language and the provincialisation of Ukrainian literature.
    URLLink na plný text
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy54443
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. TitleDiscussion on translation method in Ukraine in 1927-1931
    Author infoOleksandr Kalnychenko
    Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu : tezy dopovidej 12 Mižnarodnoji naukovoji konferenciji. S. 66-68. - Charkov : Charkivskyj nacionaľnyj universytet imeni V. N. Karazina, 2024 ; Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu medzinárodná vedecká konferencia
    Keywords prekladateľské metódy - translation methods   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   prekladateľstvo - translating  
    Headings Geogr. Ukrajina
    Form. Descr.abstrakty - abstracts
    LanguageEnglish
    CountryUkraine
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category BFA
    No. of Archival Copy54466
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  5. TitleŠpecifiká slovenského prekladu knihy od K. Čukovského Od dvoch do piatich
    Subtitlediplomová práca
    Author infoVeronika Slamková; školiteľ: Viktoria Liashuk
    Author Slamková Veronika
    Another authors Liashuk Viktoria 1963- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 67 s.
    Person keywords Čukovskij Kornej Ivanovič
    Handzová Viera slovenská prozaička, prekladateľka z ruštiny 1931-1997
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   slovenské preklady - Slovak translations   detská reč - children's speech   prekladateľské metódy - translation methods   prekladateľské postupy - translation procedures  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  6. TitleSlovackaja perevodčeskaja interpretacija novatorskoj poezii V. Chlebnikova
    Par.titleSlovenská prekladateľská interpretácia novátorskej Chlebnikovovej poézie
    Subtitlediplomová práca
    Author infoGabriela Valová; školiteľ: Viktoria Liashuk
    Author Valová Gabriela
    Another authors Liashuk Viktoria 1963- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 82 s.
    NoteSúbežný názov slovensky
    Person keywords Chlebnikov Velimir
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   básnické preklady - poetic translations   kubofuturizmus - Cubo-Futurism   ruská poézia - Russian poetry   fonosémantika - phonosemantics  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageRussian
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  7. TitleÜbersetzungsprobleme bei der literarischen Übersetzung am Beispiel des Buches Leere Herzen von Juli Zeh
    Subtitlediplomová práca
    Author infoHana Šimková; školiteľ: Jana Štefaňáková
    Author Šimková Hana
    Another authors Štefaňáková Jana 1965- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 75 s.
    Person keywords Zeh Juli nemecká spisovateľka 1974-
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   textová analýza - textual criticism - textual analysis   ekvivalencia - equivalence   prekladateľské problémy - translation problems  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageGerman
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  8. TitleTraja pátrači: Záhada stonajúcej jaskyne v slovenských prekladoch
    Subtitlediplomová práca
    Author infoDaniel Zoľák; školiteľ: Vladimír Biloveský
    Author Zoľák Daniel
    Another authors Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 88 s.
    Person keywords Hitchcock Alfred 1899-1980
    Arthur Robert
    Arden William
    Keywords Traja pátrači (knižná séria) - Three investigators (book series)   preklady - translations   prekladateľské procesy - translation processes   preklad vlastných mien - translation of proper names   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   literatúra pre deti a mládež - literature for children and youth - children's and juvenile literature  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  9. TitlePorovnanie prekladov románu Pýcha a Predsudok (2006 a 2022)
    Subtitlediplomová práca
    Author infoPaula Ševčíková; školiteľ: Barbora Vinczeová
    Author Ševčíková Paula
    Another authors Vinczeová Barbora 1992- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 53 s.
    Keywords preklady - translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   porovnanie prekladu - comparison of translation   kritika prekladu - translations criticism   Pýcha a predsudok (román) - Pride and Prejudice (novel)  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  10. TitleKomentovaný preklad humornej autobiografie Why not me? od Mindy Kalingovej
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoAlexandra Koreňová; školiteľ: Lukáš Bendík
    Author Koreňová Alexandra
    Another authors Bendík Lukáš 1994- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 78 s.
    Person keywords Kaling Mindy 1979-
    Keywords komentované preklady - commented translations   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   kultúrne špecifiká - cultural specificities  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.