1. Quality translations of legal texts in the context of the methods of corpus analysis
Title | Quality translations of legal texts in the context of the methods of corpus analysis |
---|---|
Author info | Zuzana Tuhárska |
Author | Gašová Zuzana 1977- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky |
Source document | European Journal of Social and Human Sciences. Vol. 10, no. 2 (2016), pp. 82-88. - Banská Bystrica : Matej Bel University, 2016 |
Keywords | odborné preklady - professional translations právne texty - legal texts anglické právne texty slovenské právne texty kvalita prekladov - kvalita prekladu - translation quality korpusová analýza - corpus analysis jazykové korpusy - language corpora |
Language | English |
Country | Slovak Republic |
systematics | 81 |
Annotation | The aim of the article is to present possibilities of the corpus linguistics methods as a means of increasing the quality of the output of the translation process in the context of legal translation. Firstly, the specifications of a legal text as a text type in the context of translation will be presented; secondly, the competences necessary to master legal translation will be explained; thirdly, the benefits provided by the corpus analysis method will be summarized. Based on selected empirical data obtained through the corpus analysis, the potential of the corpus analysis methods will be illustrated in practice in order to explain how it can be used to increase the quality of the translation process and its product. |
URL | http://ejshs.net/journals_n/1469019798.pdf |
Public work category | ADF |
No. of Archival Copy | 36631 |
Repercussion category | ĎURICOVÁ, Alena. Vom Recht zur Rechts Übersetzung. In Quo vadis, Rechtsübersetzung? Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017. ISBN 978-80-223-4401-2, s. 49-76. |
Catal.org. | BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici |
Database | xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ |
References | (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ |
References | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika |