Number of the records: 1
Translation as a weapon
Title Translation as a weapon Subtitle literary translation under the Slovak State (1939–1945) Author info Martin Djovčoš, Matej Laš Author Djovčoš Martin 1982- (40%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Co-authors Laš Matej 1992- (60%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Source document inTRAlinea : online translation journal. Vol. 24 (2022), pp. [1-10]. - Bologna : University of Bologna, 2022 Keywords preklady - translations ideológia - ideology Headings Geogr. Slovenský štát (1939-1945) Form. Descr. články - journal articles Language English Country Italy Annotation This article provides an analysis of the publishing policy of the fascist Slovak state (1939-1945), focussing on fiction translation and examining the rapid changes taking place in the period under consideration. The history of translation is a very complex phenomenon, and in order to reconstruct a comprehensive image of the period we make use of the concepts of patronage (Lefevere) and polysystem (Even-Zohar). We show that publishing policy and type of patronage (differentiated or undifferentiated) are closely related, and that both periphery and centre of the polysystem need to be studied. URL Link na plný text Public work category ADM No. of Archival Copy 51649 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika article
Number of the records: 1