Number of the records: 1  

Zázraky v orechovej škrupinke

  1. TitleZázraky v orechovej škrupinke
    Subtitleprekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore
    Author infoVladimír Biloveský; rec. Mária Kusá, Ľubica Pliešovská
    Author Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Another authors Kusá Mária (Recenzent)
    Pliešovská Ľubica 1980- (Recenzent)
    Issue dataBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied , 2011. - 158 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-557-0249-0
    Person keywords Hawking Stephen William svetový teoretický fyzik 1942-2018
    Keywords slovenská prekladateľská škola - Slovak translation school   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   posuny v preklade - prekladateľské posuny - shifts in translation  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Public work category AAB
    No. of Archival Copy20491
    Repercussion category ŠUŠA, Ivan. Nové výzvy súčasnej slovenskej prekladovej produkcie v Taliansku. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 229-238.
    DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
    DJOVČOŠ, Martin. Kritické postavenie prekladateľa v spoločnosti? Kto, s kým, kde, ako a za koľko. In Letná škola prekladu 11 : kritický stav prekladu na Slovensku? Modus vivendi a modus operandi v európskom kultúrnom priestore. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry ; Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 181-188.
    SCHNEIDEROVÁ, Anna. Politicko-spoločenský vývoj anglického právneho jazyka. In Notitiae Novae Facultatis Iuridicae Universitas Matthiae Belii Neosolii. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Právnická fakulta, 2012. ISBN 978-80-557-0471-5, s. 273-279.
    DJOVČOŠ, Martin. Is the social status of the translator in critical condition? Who translates, for whom, where, how, and for how much? In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge 5 : gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei. Wien : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, S. 118-127.
    SCHMIDT, Martin - TALIGA, Miloš. Filozofia prírodných vied. Bratislava : ALEPH, 2013. 253 s. ISBN 978-80-889491-13-1.
    KRAVIAROVÁ, Zuzana. Integrovaná výučba odborného prekladu. In Prekladateľské listy. Teória kritika prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z 18. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 66-80.
    ŠUŠA, Ivan - TOMÁŠIKOVÁ, Petra - FÜLEOVÁ, Ivana - ROŠTÁROVÁ, Petra. Úvod do štúdia prekladovej literatúry. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2014. 116 s. ISBN 978-80-557-0758-7.
    DJOVČOŠ, Martin. Miracle in a nut shell : translation specification of S. W. Hawking in Slovak cultural space. In World literature studies ISSN 1337-9275, 2012, vol. 4, no. 1, pp. 98-99.
    DJOVČOŠ, Martin. Translators and social context: the case study of Slovakia. In Meta : journal des traducteurs. ISSN 0026-0452, 2014, vol. 59, no. 2, pp. 330-359.
    MEŠKOVÁ, Ľudmila. Traduction des eléments lexicaux vulgaires. In RumeliDE : dil ve edebiyat araştirmalari dergisi [online]. 2016, vol. 6, no. 2 [cit. 2016-10-06]. ISSN 2148-9599. Dostupné na: http://www.rumelide.com/lang-en/journal/archive/rumelide-2016-6--april--s-2.html
    STYKOVÁ, Ivana. East meets West - on (in)compatibility of cultures. In Radomskie studia filologiczne. ISSN 2299-1131, 2016, no. 1, pp. 79-85.
    MEŠKOVÁ, Ľudmila. Translation of vulgarism in mass media. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2017, vol. 10, no. 3, pp. 101-109.
    STYKOVÁ, Ivana. (Ne)kompatibilnosť kultúr - kulturologické a lingvistické kontexty pojmu. In Cudzie jazyky a kultúry v teórii a praxi : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, Banská Bystrica, 21.-22. apríl 2016. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016. ISBN 978-80-557-1188-1, s. 133-142.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol. Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku. Bratislava : VEDA - vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2017. 206 s. ISBN 978-80-224-1566-8.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol a kol. Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. 244 s. ISBN 978-80-223-4469-2.
    MEŠKOVÁ, Ľudmila. Les phrasèmes dans les chansons françaises de rap aspect contrastif avec le Slovaque. In La phraséologie contrastive. Paris : Honoré champion éditeur, 2018. ISBN 978-2745347824, pp. 141-158.
    SCHNEIDEROVÁ, Anna. Historical background to english legal language. In Journal of modern science. ISSN 1734-2031, 2018, vol. 37, no. 2, pp. 117-126.
    ŠUŠA, Ivan. Talianska literatúra v slovenskom prekladovo-recepčnom kontexte po roku 1989 : vedecká monografia. 2. rozšír. a uprav. vyd. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Bellianum, 2018. 266 s. ISBN 978-80-557-1430-1.
    GRESTY, Jonathan. Question for an unknown proofreader : cultural mistranslations in the novel Jeden deň. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2020, č. 1, s. 73-84.
    DJOVČOŠ, Martin - ŠVEDA, Pavol eds. Translation and interpreting training in Slovakia. Bratislava : Stimul, 2021. 210 s. ISBN 978-80-8127-320-9.
    AMIR, Adriana - SHMIHER, Taras. Stan sučasnoho perekladoznavstva u Slovaččni. In Inozemna philologia [online]. 2021, no. 134, s. 48-58 [cit. 2022-01-19]. ISSN 0320-2372. Dostupné na: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2021.134.3510
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Inakosť iránskej kultúry cez prizmu orientalizmu v anglicky písanej literatúre. Trnava : Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2022. 145 s. ISBN 978-80-572-0257-8.
    PONDELÍKOVÁ, Ivana. Transfer afganskej kultúry do Európy. In Kultúrny transfer v zjednotenej Európe. Tallinn : Teadmus, 2022. ISBN 978-9916-9704-9-2, s. 210-230.
    LAŠ, Matej. Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes. 1. vyd. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2019. 168 s. ISBN 978-80-557-1634-3.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.