Number of the records: 1  

Power and shifting paradigm in translation

  1. TitlePower and shifting paradigm in translation
    Par.title[Moc a zmena translačnej paradigmy v preklade]
    Author infoMartin Djovčoš, Ľubica Pliešovská
    Author Djovčoš Martin 1982- (50%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Co-authors Pliešovská Ľubica 1980- (50%)
    Source document Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción : Latin American Translation Journal. Vol. 4, no. 1 (2011), pp. 77-88. - Colombia : Universidad de Antioquia, 2011
    Keywords preklad - translation   interkultúrny dialóg   paradigmy   intercultural dialogue  
    LanguageEnglish
    CountryColombia
    systematics 81
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category ADE
    No. of Archival Copy19170
    Repercussion category BILOVESKÝ, Vladimír. Globalizácia ako negatívum rozvoja. In Universitas Catholica Rosenbergensis : studia russico-slovaca. Ružomberok : Verbum - vydavateľstvo Katolíckej univerzity, 2012. ISBN 978-80-8084-970-2, s. 119-122.
    VILIKOVSKÝ, Ján. Preklad, pravda, globalizácia. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 34-43.
    ČULENOVÁ, Eva. Manipulačný jazyk v socializme v dobe Československej socialistickej republiky. In Language and the environment. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 11-29.
    BEDNÁROVÁ, Katarína. Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku I. : od sakrálneho k profánnemu. Bratislava : Veda, 2013. ISBN 978-80-224-1348-0.
    AZODI, Javad - SALMANI, Bahloul. The impact of power on translation of news stories. In International journal of applied linguistics and English literature. ISSN 2200-3592, 2015, vol. 4, no. 3, pp. 181-188.
    BEDNÁROVÁ, Katarína. On some aspects of developmental trajectories of literary translation in Slovakia (1945-1989). In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2016, vol. 8, no. 1, pp. 3-23.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Ján Ferenčík, významná osobnosť ruskej prekladovej tvorby na Slovensku. In Preklad a tlmočenie 12 : hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2016. ISBN 978-80-557-1204-8, s. 95-107.
    BILOVESKÝ, Vladimír. Komunikativnaja teorija perevoda Antona Popoviča i perevodčeskaja dejateľnosť Zory Jesenskoj. In Sovremennaja kommunikativistika : naučnyj žurnal. Moskva : Naučno-izdateľskij centr "INFRA-M". ISSN 2306-2592, 2017, vol. 26, no. 1.
    ČENDULOVÁ, Lucia. Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Filozofická fakulta, 2018. 115 s. ISBN 978-80-557-1491-2.
    KUBUŠ, Martin. On the (occasional) necessity of de-foreignization. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2020, roč. 11, č. 2, s. 16-32 [cit. 2021-02-22]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/veda-a-vyskum/vedecke-casopisy/nova-filologicka-revue/
    LIZOŇ, Martin. Modelovanie obrazu Ruska na slovenskom knižnom trhu. In Inskrypcje : półrocznik. ISSN 2300-3243, 2020, vol. 15, no. 8, pp. 123-136.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    unrecognised

    unrecognised

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.