Výsledky vyhľadávania
Názov Zametki o Kryme kak "iskonnoj russkoj zemle" Aut.údaje Wiesław Breński Autor Breński Wiesław (100%)
Zdroj.dok. Naukovij visnik innovacijnich technologij : zbirnik naukovych prac. No. 1 (9). S. 105-113. - Kirovograd : Naukovo-doslidnij centr innovacijnich technologij, 2015 Kľúč.slová informačná vojna - information warfare dane - taxes Heslá geogr. Krym Jazyk dok. ukrajinčina Krajina Ukrajina Systematika 323 Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie E2788 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Rasistski problemi v Poľšči bačeni očima respondentov Aut.údaje Wiesław Breński Autor Breński Wiesław (100%)
Zdroj.dok. Naukovij visnik innovacijnich technologij : naukovo-metodične vidanňa. No. 1 (8). S. 115-130. - Kirovograd : Naukovo-doslidnij centr innovacijnich technologij, 2014 Kľúč.slová rasizmus - racism Heslá geogr. Poľsko Jazyk dok. ukrajinčina Krajina Ukrajina Systematika 323 Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie E2787 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Životné osudy majora Jána Ladislava Polereckého po ukončení vojny za nezávislosť USA Aut.údaje Patrik Kunec Autor Kunec Patrik 1975- UMBFH02 - Katedra histórie
Zdroj.dok. Historie historica : doc. PhDr. Ludmile Nesládkové, CSc. k narozeninám, sborník prací Filozofické fakulty Ostravské univerzity. Č. 14(232/2007), s. 127-142. - Ostrava : Filozofická fakulta Ostravské univerzity, 2007 Heslá pers. Polerecký Ján Ladislav Kľúč.slová americká revolúcia životopis nezávislosť USA vojenské činy Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Systematika 93(73) Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 6630 Kategória ohlasu TÓTH, Ferenc. Magyar vonatkozású dokumentumok a d'Argenson család levéltáránan II. : a Pollereczky iratok. In Hadtörténelmi közlemények. ISSN 0017-6540, 2011, roč. 124, č. 4, s. 1129-1150.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Impact of the COVID-19 pandemic on competitive potential of large enterprises Aut.údaje Anna Wolak-Tuzimek, Vanda Maráková Autor Wolak-Tuzimek Anna (40%)
Spoluautori Maráková Vanda 1976- (60%) UMBEF01 - Katedra cestovného ruchu
Zdroj.dok. Business impacts of COVID-19 : international business, crisis management, and the global economy. Pp. 158-174. - New York : Routledge, 2024 Kľúč.slová konkurencieschopnosť - competitiveness veľké podniky covid-19 - koronavírus - Covid-19 (disease) - SARS-CoV-2 disease - Coronavirus disease 2019 Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Spojené štáty URL Link na plný text Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54224 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Digital innovation hubs as examples of cooperation to foster the digital skills of employees in SMEs Aut.údaje Žaneta Lacová, Anna Vallušová ... [et al.] Autor Lacová Žaneta 1978- (40%) UMBEF02 - Katedra ekonómie
Spoluautori Vallušová Anna 1987- (20%) UMBEF02 - Katedra ekonómie
Kuráková Ivana 1986- (40%) UMBEF02 - Katedra ekonómie
Zdroj.dok. Cooperation and enlargement : two challenges to be addressed in the European projects-2022. Pp. 239-259. - Cham : Springer Nature Switzerland AG, 2024 Kľúč.slová technologické inovácie - technological innovations digitálna transformácia - digital transformation malé a stredné podniky - malé a stredné podniky (MaSP) - small and medium-sized enterprises - small and medium-sized companies - small and medium enterprises SMEs Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Švajčiarsko URL Link na zdrojový dokument Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54212 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The development of interpersonal competencies during translation training Aut.údaje Vladimír Biloveský Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. Pp. 127-144. - London : IntechOpen, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating interpersonálne kompetencie nástroje CAT interakcia učiteľ - študent Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The objective of this study is to enhance students’ interpersonal competencies during translation training, recognizing that translators need to possess specific interpersonal skills that align with the demands of the labor market, translation market, and employers. Therefore, the study focuses on investigating various interpersonal skills such as communication, presentation skills, teamwork, stress management, time management, conflict management, flexibility, responsibility, self-motivation, and assertiveness. To begin, the study examines the impact of new technologies, globalization, and employer requirements on the labor market and translation industry. It also discusses the educational implications of these changes and the role of academia in addressing them. Subsequently, by understanding the current needs of employers, a practical model for developing interpersonal competencies in the acquisition of translation competence is formulated. This model integrates the development of both translation competence and interpersonal skills. As a result, it is envisioned as an integral part of a specialized translation program that aims to enhance translation competence and interpersonal competencies, ultimately positioning individuals more favorably in the labor market. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54327 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Reinvesting in European citizenship through entrepreneurship and frugal innovation Aut.údaje Juliana Hadjitchoneva, Ghislaine Pellat, Jana Marasová Autor Vassileva-Hadjitchoneva Juliana (34%)
Spoluautori Pellat Ghislaine (33%)
Marasová Jana 1959- (33%) UMBEF02 - Katedra ekonómie
Zdroj.dok. Cooperation and enlargement : two challenges to be addressed in the European projects-2022. Pp. 29-49. - Cham : Springer Nature Switzerland AG, 2024 Kľúč.slová občianstvo Európskej únie - európske občianstvo - citizenship of the European Union podnikanie mladých inovácie - innovations Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Švajčiarsko URL Link na zdrojový dokument Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54434 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov The first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s - 60s) Časť.dok. Chapter 7 Aut.údaje Oleksandr Kalnychenko, Lada Kolomiyets Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Spoluautori Kolomiyets Lada (50%)
Zdroj.dok. The Routledge handbook of the history of translation studies. Pp. 127-149. - Londýn : Routledge, 2024 Kľúč.slová prekladateľstvo - translating pragmatická štylistika semiotika - semiotics - jazykové znaky semiotika prekladu Heslá geogr. Európa východná Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The chapter explores the Eastern European contribution to the formation of translation studies in the 1950s – 60s, particularly to the development of the basic schools of translation: linguistic, literary, and semiotic ones. Despite ideological limitations, the translation scholars of that region can be considered the immediate precursors of the present day’s discipline of Translation Studies, which emerged in the West in the early 1970s and the 1950s – 60s as a pioneering stage in the evolution of the field. There was a move from formal to functional equivalence, from general linguistics to pragmatic stylistics and semiotics, a move from the element (equivalent) to the whole (adequacy), marked by the shift of focus from langue to parole, from the system to discourse, or text/message in communication, involving more aspects than two linguistic codes. Eastern European scholars have put forth an array of important ideas, though in languages with a limited range. Today is the time to take these ideas into consideration and start tracing their little-known international circulation, as well as to draw a coherent picture of the influences of various national translation theories of Eastern European origin on one another, which was also the task of the authors of this chapter. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54450 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Translating Russian literature in Soviet and Post-Soviet Ukraine Aut.údaje Lada Kolomiyets, Oleksandr Kalnychenko Autor Kolomiyets Lada (50%)
Spoluautori Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Translating Russian literature in the global context. Pp. 295-320. - Cambridge : Open Book Publishers, 2024 Kľúč.slová ruská literatúra - Russian literature rusko-ukrajinské preklady - Russian-Ukrainian translations ukrajinské preklady - Ukrainian translations literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad rusifikácia - russification Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Anotácia The chapter describes Russian-Ukrainian literary translation from the early 1920s to the early 2020s within the so-called "common cultural space". The study distinguishes the following stages in Russian-Ukrainian translation: 1) 1917-1926 – the formation of Russian-Ukrainian literary translation with poetry translation playing a leading role; 2) 1927-1932 – an increase in the number of translations of Russian prose, including multi-volume editions; establishment of a philologically accurate translation focused on the style of the source; 3) 1933-1945 – ideologisation of translation norms, a change in the method of translation to one that is reader-oriented, and retranslations; 4) 1945 - mid-1950 – mass-market editions of Russian classics and the spread of "edited translations"; Russian becomes the predominant source language; 5) mid-1950 - 1972 – condemnation of literalism in translations from or through Russian and resistance to Russification; 6) 1972 - 1991 – translation of mainly contemporary Russian authors, in particular "rural" and "lieutenant's prose"; 7) 1991 - 1999 – reduction of the number of translations of Russian literature and mass publications of translations into Russian; 8) 1999-2014 – distancing of the Ukrainian book market from Russian and translations of Russian-speaking writers of Ukraine; 9) 2014-2022 – curbing of the "common information space" with Russia; translations of Russian-speaking writers from the former Soviet republics. The work argues that Russian-Ukrainian translation has both bright and dark sides: on the one hand, it allowed Ukrainian culture to absorb the experience of Russian culture, its literary forms and ideas, thereby contributing to the advancement of Ukrainian literature, and on the other hand, through the Russian language and translations from Russian, the Soviet cultural space was established, which was deliberately isolated from the world cultural space and was supposed to replace it, contributing to the Russification of the Ukrainian language and the provincialisation of Ukrainian literature. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 54443 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Prerušenie správneho konania v kontexte predbežnej otázky Súbež.n. Administrative proceeding suspension within the preliminary context-question Aut.údaje Júlia Ondrová, Juraj Štorcel Autor Ondrová Júlia 1973- (50%) UMBPR16 - Katedra ústavného práva a teórie práva
Spoluautori Štorcel Juraj (50%)
Zdroj.dok. Miscellanea : historico-philologico-iuridica, 4. S. 135-146. - Brno : MSD, 2023 / Szarková Miroslava ; Šmátrala Milan ; Poláček Tureková Zlatica 1977- Kľúč.slová správne konanie - administrative procedure - administrative proceedings občianskoprávna ochrana správne právo - administrative law Form.deskr. príspevky v zborníku - proceedings papers Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Kategória publikačnej činnosti AEC Číslo archívnej kópie 53056 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ